ويكيبيديا

    "التي حددها الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identified by the Working Group
        
    • defined by the Working Group
        
    • that the Working Group has identified
        
    • identified by Working Group
        
    Ireland needed to make serious, sustained and quantifiable efforts in a number of core areas identified by the Working Group in its report. UN وأضافت أن أيرلندا تحتاج إلى بذل جهود جادة ومستدامة وقابلة للقياس في عدد من المجالات الرئيسية التي حددها الفريق العامل في تقريره.
    Section IV contains an overview of the thematic priorities identified by the Working Group for the biennium 2012-2013. UN ويتضمن الجزء الرابع لمحة عن الأولويات المواضيعية التي حددها الفريق العامل لفترة السنتين 2012-2013.
    If the three categories of arbitrary detention identified by the Working Group are used as standard, extending the prohibition of refoulement to the risk of arbitrary detention will not place an unrealistic burden on Governments. UN وإذا استخدمت فئات الاحتجاز الثلاث التي حددها الفريق العامل كمعيار، فإن توسيع نطاق حظر الطرد بحيث يشمل خطر التعرض للاحتجاز التعسفي لن يفرض عبئاً غير واقعي على عاتق الحكومات.
    It considers that this case falls within categories II and III of the arbitrary deprivation categories defined by the Working Group in its methods of work. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات سلب الحرية التي حددها الفريق العامل في أساليب عمله.
    As such, the deprivation of his liberty contravenes articles 13, 18, 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and should therefore be considered arbitrary pursuant to category II of the arbitrary detention categories defined by the Working Group. UN ومن ثم، فإن سلبه حريتَه يتعارض مع المواد 13 و18 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالتالي ينبغي اعتباره تعسفياً وفقاً للفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي حددها الفريق العامل.
    They aim to provide leadership and/or complement other efforts of strategic partners or multipliers, on issues and challenges that the Working Group has identified as priorities in its efforts to support the effective dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN وترمي هذه المشاريع إلى توفير قيادة و/أو تكميل الجهود الأخرى التي يبذلها الشركاء الاستراتيجيون أو الجهات المعززة بشأن المسائل والتحديات التي حددها الفريق العامل كأولويات في إطار جهوده لدعم نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها على نحو فعال.
    76. The obstacles identified by the Working Group of intergovernmental experts are categorized as institutional, social and economic; some of them deserve special attention. UN 76- والعراقيل التي حددها الفريق العامل من الخبراء الحكوميين الدوليين مصنفة بوصفها مؤسسية واجتماعية واقتصادية؛ والبعض من هذه العقبات جدير باهتمام خاص.
    52. Paragraph 55. The oversight bodies have given and continue to give attention to most of the areas identified by the Working Group. UN ٥٢ - الفقرة ٥٥ - أولت هيئات المراقبة، ولا تزال تولي، الاهتمام لمعظم المجالات التي حددها الفريق العامل.
    28. The Paris Declaration was selected, as it had made significant and methodological advances to monitor international partnership commitments that partly overlap with those identified by the Working Group. UN 28- واختير إعلان باريس لأنه قطع أشواطاً كبيرة ومنهجية في رصد التزامات الشراكات الدولية التي تتداخل جزئياً مع الالتزامات التي حددها الفريق العامل.
    In addition to the studies already identified by the Working Group, as outlined above, many of which remain to be undertaken, a number of areas where further studies are necessary have been identified in contributions to the present report. UN وبالإضافة إلى الدراسات التي حددها الفريق العامل بالفعل، كما هو مبين أعلاه، التي مازال الكثير منها بحاجة إلى التنفيذ، جرى تحديد عدد من المناطق التي تستلزم إجراء المزيد من الدراسات في الإسهامات المدرجة في هذا التقرير.
    3. Welcomes the thematic priorities identified by the Working Group, namely, political and public life, economic and social life, family and cultural life, and health and safety; UN 3- يرحّب بالأولويات المواضيعية التي حددها الفريق العامل ولا سيما منها الحياة العامة والسياسية، والحياة الاقتصادية والاجتماعية، والحياة الأسرية والثقافية، والصحة والسلامة؛
    The list of obstacles identified by the Working Group at that session and its recommendations are contained in its report on its third session (E/CN.4/1995/27). UN وترد قائمة العقبات التي حددها الفريق العامل في تلك الدورة، فضلا عن توصياته، في تقريره عن دورته الثالثة )E/CN.4/1995/27(.
    36. Two of the topics identified by the Working Group on the long-term programme of work should be studied by the Commission: responsibility of international organizations and the effect of armed conflict on treaties. UN 36 - وقال إنه ينبغي أن تدرس لجنة القانون الدولي موضوعين من المواضيع التي حددها الفريق العامل في إطار برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل وهما: مسؤولية المنظمات الدولية وأثر المنازعات المسلحة على المعاهدات.
    Subsequently, it decided to establish two smaller drafting groups and appointed three “friends of the Chair” to address the three main sections of the strategy identified by the working group: conceptual framework, aspects of the right to development and concrete and practical measures. UN وبالتالي، قرر إنشاء فريقَي صياغة أصغر، وعيﱠن ثلاثة " أصدقاء للرئيس " لمعالجة اﻷقسام الثلاثة الرئيسية للاستراتيجية التي حددها الفريق العامل: اﻹطار المفاهيمي، وجوانب الحق في التنمية، والتدابير المحددة والعملية.
    In this regard, it will be necessary to apply the entire range of financial instruments and arrangements identified in the present report to fund technology assistance, in particular to developing countries, besides those identified by the Working Group on Technology Transfer and Cooperation (E/CN.17/1994/11, sect. IV). UN وفي هذا الصدد، سوف يلزم تطبيق كامل مجموعة اﻷدوات والترتيبات المالية التي يحددها هذا التقرير، من أجل تمويل المساعدة في مجال التكنولوجيا، لاسيما في البلدان النامية، إلى جانب اﻷدوات والترتيبات المالية التي حددها الفريق العامل المعني بنقل التكنولوجيا والتعاون E/CN.17/1994/11)، الجزء الرابع(.
    4. The proposed elements include the priorities identified by the Governing Council in paragraph 19 of decision 24/3 IV; the range of possible response measures identified by the Working Group during the course of its discussions; and other actions related to the implementation and administration of the proposed framework. UN 4 - وتشتمل العناصر المقترحة على أولويات حددها مجلس الإدارة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً؛ ومجموعة تدابير الاستجابة الممكنة التي حددها الفريق العامل في مجرى مناقشاته؛ والإجراءات الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الإطار المقترح وإدارته.
    4. The proposed elements include the priorities identified by the Governing Council in paragraph 19 of decision 24/3 IV; the range of possible response measures identified by the Working Group during the course of its discussions; and other actions related to the implementation and administration of the proposed framework. UN 4 - وتشمل العناصر المقترحة الأولويات التي حددها مجلس الإدارة في الفقرة 19 من مقرره 24/3 رابعاً؛ وطائفة تدابير الاستجابة الممكنة التي حددها الفريق العامل في مجرى مناقشاته؛ والإجراءات الأخرى المتصلة بتنفيذ الإطار المقترح وإدارته.
    The deprivation of liberty of Khosro Kordpour and Massoud Kordpour is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falling within category II of the arbitrary detention categories defined by the Working Group. UN إن سلب خسرو كوردبور ومسعود كوردبور حريتهما هو سلب تعسفي، لأنه يتنافى مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي حددها الفريق العامل.
    It is also in contravention of articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, falling within category III of the arbitrary detention categories defined by the Working Group. UN وهو أيضاً يتنافى مع المواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويدخل ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي حددها الفريق العامل.
    The source submits that Mr. Al Bajadi's arrest is without legal basis and can therefore be considered arbitrary within categories I and II of the categories defined by the Working Group. UN 11- ويدعي المصدر أن اعتقال السيد البجادي لا يستند إلى أساس قانوني، ومن ثم يمكن اعتباره تعسفياً وفقاً للفئتين الأولى والثانية من فئات الاحتجاز التي حددها الفريق العامل.
    The SBSTA noted that this also applies to areas of mutual interest identified by Working Group II of the IPCC Third Assessment Report, " Impacts, adaptation and vulnerability " ; UN ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أن هذا الأمر ينطبق أيضاً على مجالات الاهتمام المشترك التي حددها الفريق العامل الثاني التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الثالث المعنون " الآثار والتكيف وقابلية التأثر " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد