ويكيبيديا

    "التي حصلت عليها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obtained from
        
    • did you get from
        
    • it received from
        
    • that you got from
        
    • I got from
        
    • got at the
        
    • got from the
        
    • received from the
        
    • she had received from
        
    Source: Compiled by the secretariat of UNCTAD from information obtained from the organizations concerned. UN المصدر: تجميع أمانة الأونكتاد من المعلومات التي حصلت عليها من المنظمات المعنية.
    Based on information obtained from these persons, the police then identified and subsequently arrested the remaining suspects. UN ثم قامت الشرطة استناداً إلى المعلومات التي حصلت عليها من هؤلاء الأشخاص بتحديد هوية بقية المشتبه فيهم ثم قبضت عليهم.
    Neither the use of a sale-and-lease-back construction, which is not unusual, nor the refusal by the second company to use the money obtained from the third company to reimburse the first selling company can give rise to a tort. UN فلا يمكن أن ينشأ ضرر عن استعمال صيغة البيع مع استرداد المبيع عن طريق الاستئجار، وهو أمر مألوف، ولا عن رفض الشركة الثانية استخدام الأموال التي حصلت عليها من الشركة الثالثة لسداد الشركة البائعة الأولى.
    What benefit did you get from those things which you are now ashamed? Open Subtitles ما المنفعه التي حصلت عليها من هذه الاشياء التي انت خجلان منها الان
    KPC then subtracts from this figure the revenue it received from the sales of recovered crude - i.e., crude oil that was lying on the surface and which was sold and pumped offshore to tankers shortly after the liberation of Kuwait. UN وتطرح المؤسسة بعد ذلك من هذا الرقم الإيرادات التي حصلت عليها من مبيعات النفط المستعاد، أي النفط الخام الذي كان راكداً على السطح والذي تم بيعه وضخه على الساحل إلى ناقلات بعد تحرير الكويت بوقت قصير.
    We need copies of every single questionnaire that you got from the clinic. Open Subtitles نحتاج لنسخ من كل الاستمارات التي حصلت عليها من العيادة
    The IAEA analyzes the information provided and compares that information with information obtained from a range of sources, including: UN وتحلل الوكالة الدولية المعلومات التي تقدم إليها وتقارنها بتلك التي حصلت عليها من جملة من المصادر بما فيها ما يلي:
    Further progress needed to be made, however, if the countries of Central and Eastern Europe were to obtain from the London Club treatment comparable to that which they had obtained from the Paris Club. UN ومع ذلك يجب تحقيق مزيد من التقدم لكي تحصل بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من نادي لندن على معاملة مماثلة لتلك التي حصلت عليها من نادي باريس.
    The Government wishes to direct the attention of the Security Council to the fact that, according to consistent information obtained from a variety of sources, the rebels are receiving support from the neighbouring country of Rwanda, and fighters are being systematically recruited in that country. UN وتود الحكومة توجيه انتباه مجلس الأمن إلى أن المعلومات المتسقة التي حصلت عليها من مصادر مختلفة تفيد بأن المتمردين يتلقون الدعم من رواندا المجاورة، وأنه يجري تجنيد المقاتلين بشكل منهجي في ذلك البلد.
    Based on the results obtained from the pre-registration and refugee needs assessment exercise, in providing assistance UNHCR pays special attention to the vulnerable groups, including women and children. UN واستنادا إلى المعلومات التي حصلت عليها من العملية السابقة للتسجيل وعملية تحديد احتياجات اللاجئين، تولي المفوضية في تقديم المساعدة اهتماما خاصا للفئات الضعيفة، بمن في ذلك النساء والأطفال.
    According to Saudi Arabia, the information obtained from the project would be used in the planning of programmes to repair damage to the marine and coastal environment. UN ووفقاً للمملكة العربية السعودية سيجري الاستفادة من المعلومات التي حصلت عليها من المشروع في تخطيط البرامج لإصلاح الضرر الذي لحق بالبيئة البحرية والساحلية.
    Based on the results obtained from the pre-registration and refugee needs assessment exercise, in providing assistance UNHCR paid special attention to the vulnerable groups, including women and children. UN واستنادا إلى النتائج التي حصلت عليها من العملية السابقة للتسجيل وعملية تقييم احتياجات اللاجئين، تولي المفوضية، لدى تقديم المساعدة، اهتماما خاصا للفئات الضعيفة، بمن في ذلك النساء والأطفال.
    Their professional competence and expertise have allowed the Organization to achieve considerable savings through preferential rates and discounts obtained from carriers. UN كما أن كفاءتهم وخبرتهم المهنية قد ساعدت المنظمة على تحقيق وفورات ضخمة عن طريق اﻷسعار والخصومات التفضيلية التي حصلت عليها من شركات الطيران.
    The Committee may also take into account information obtained from other sources, provided that this information is transmitted to the parties concerned for comment. UN ويجوز للجنة أيضا أن تأخذ في الاعتبار المعلومات التي حصلت عليها من مصادر أخرى، بشرط إحالة هذه المعلومات إلى اﻷطراف المعنية للتعليق عليها.
    "What benefit did you get from the things which you are now ashamed? Open Subtitles ما المنفعه التي حصلت عليها من هذه الاشياء التي انت خجلان منها الان
    Added up... how much money did you get from the Clutters that night? Open Subtitles و هكذا كم عدد النفود التي حصلت عليها من بيت كلاتر في هذه الليلة؟
    99. The Commission also gratefully acknowledges the expertise and other forms of assistance it received from several States and international institutions during the reporting period. UN 99 - وتعرب اللجنة عن امتنانها أيضا للخبرات وغيرها من أشكال المساعدة التي حصلت عليها من دول ومؤسسات دولية عدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Zachary's body in a blanket that you got from the upstairs linen closet. Open Subtitles جثة(زاكاري) في البطانية التي حصلت عليها من حزانة الكتان في الطابق العلوي
    According to the information I got from the National Archives... Open Subtitles اعتماداً على المعلومات التي حصلت عليها من الأرشيف الدولي
    Hey, did I show you the knife I got at the army supply store Open Subtitles هل أريتك السكين التي حصلت عليها من متجر إمدادات الجيش
    The bank charged Enka a fee to purchase the PNs Enka received from the Employer. UN فقد تقاضى المصرف رسما من الشركة لشراء السندات اﻹذنية التي حصلت عليها من صاحب العمل.
    18. According to information she had received from civil society sources, ethnic girls, including the Roma, had the highest illiteracy and dropout rates and the poorest attendance rates. UN 18 - ووفقا للمعلومات التي حصلت عليها من مصادر المجتمع المدني، نجد أعلى معدلات الأمية وترك الدراسة، وأسوأ المعدلات فيما يتعلق بالمواظبة على الدراسة هي بين الفتيات من الفئات الإثنية، بما في ذلك الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد