ويكيبيديا

    "التي حضرتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attended by
        
    • which she had attended
        
    • that they had attended
        
    • I've sat through
        
    • has attended
        
    • I have attended
        
    • attended at the
        
    In the year 2004, as many as 335 Awareness Generation camps were organised, which were attended by 8,375 women. UN وفي عام 2004 تم تنظيم ما يصل إلى 335 من معسكرات التوعية التي حضرتها 375 8 امرأة.
    The Executive Committee was also informed of the meetings attended by the Chief Officer and Fund Secretariat staff. UN وتمّ أيضاً إبلاغ اللجنة التنفيذية بالاجتماعات التي حضرتها المديرة وموظفو أمانة الصندوق.
    The expert meetings attended by the Special Rapporteur allowed the gathering of additional up-to-date elements. UN وشكلت الاجتماعات الأخرى التي حضرتها المقررة الخاصة فرصة لجمع عناصر محدثة إضافية.
    On 9 October, she was arrested at her house in Santa Clara and taken to Guamajal women's prison. She was later released pending trial. She was charged with having verbally abused a prison doctor during the trial of a member of her party in July, which she had attended as a spectator. UN وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ألقي القبض عليها في منزلها في سانتا كلارا، واقتيدت إلى سجن النساء في غواماجال، ثم اطلق سراحها فيما بعد إلى حين تقديمها للمحاكمة، واتهمت بأنها سبت طبيباً في السجن أثناء محاكمة عضو في حزبها في تموز/يوليه التي حضرتها كمتفرجة.
    The responses of all the countries, with one exception, were based on the outcome of meetings that they had attended. UN 17- وقد استندت ردود جميع البلدان، باستثناء بلد واحد، إلى محصّلة الاجتماعات التي حضرتها.
    Annex I: Meetings and events attended by the Implementation Support Unit; UN المرفق الأول: الاجتماعات والمناسبات التي حضرتها وحدة دعم التنفيذ؛
    Annex I: Meetings and events attended by the Implementation Support Unit UN المرفق الأول: الاجتماعات والأحداث التي حضرتها وحدة دعم التنفيذ
    Annex I: Meetings and events attended by the Implementation Support Unit UN المرفق الأول: الاجتماعات والأحداث التي حضرتها وحدة دعم التنفيذ
    The goal of the workshop, attended by female parliamentarians from countries of the region, was to assess the needs of female parliamentarians, while also providing a networking opportunity between them and their counterparts from the region. UN وكان الغرض من عقد حلقة العمل هذه، التي حضرتها برلمانيات من بلدان المنطقة، تقييم احتياجات البرلمانيات وأتاحت في الوقت نفسه فرصة للتواصل في ما بينهن ومع نظيراتهن من المنطقة.
    The workshop, attended by Government agencies, donors and civil society, gathered additional support to operationalize the Plan and furnish recommendations for an institutional framework. UN الدولي. وحشدت حلقة العمل، التي حضرتها الوكالات الحكومية والجهات المانحة والمجتمع المدني، المزيد من الدعم من أجل تفعيل الخطة
    It dealt with the training course on toponymy held in Yaoundé in November 2010, which had been attended by four countries. UN وتناولت الدورة التدريبية حول أسماء المواقع الجغرافية في ياوندي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، التي حضرتها أربعة بلدان.
    During the reporting period, the External Relations and Strategic Planning Section held its annual seminar attended by the Collectif des ligues et associations de défense des droits de l'homme au Rwanda (CLADHO). UN وعقد قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلقته الدراسية السنوية التي حضرتها لجنة رابطات واتحادات حقوق الإنسان في رواندا.
    27. In continuation of its efforts to address the protection problems of refugee children, a symposium on unaccompanied children was organized by UNHCR and attended by major European countries. UN ٧٢ - واستمرارا للجهود المبذولة للتصدي لمشاكل حماية اﻷطفال اللاجئين، نظمت المفوضية ندوة عن اﻷطفال الذين لا يصطحبهم أحد وهي الندوة التي حضرتها بلدان أوروبية رئيسية.
    The Institute was involved in its preparation and actively participated in the workshop, which was attended by delegations from 47 African States, 25 of them at the ministerial level. UN وساهم المعهد في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر كما شارك بنشاط في حلقة العمل التي حضرتها وفود من ٤٧ دولة أفريقية. منها ٢٥ وفدا على المستوى الوزاري.
    64. Regarding the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, which she had attended as a member of the delegation of her country, and upon the request of the President, the same Board member, gave the Board a thorough background of the discussions that had taken place on the draft Platform for Action. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، التي حضرتها بوصفها عضوا في وفد بلدها، وبناء على طلب الرئيسة، زودت عضوة المجلس نفسها المجلس بملخص شامل بشأن المناقشات التي دارت حول مشروع خطة العمل.
    3. The CHAIRPERSON drew attention to a list of national and international conferences and meetings which she had attended in her capacity as CEDAW Chairperson, adding that she had noted an overall improvement in the attitude towards CEDAW, as evidenced inter alia by the fact that she had been invited to speak in the plenary sessions of various United Nations bodies. UN ٣ - الرئيسة: وجهت اﻷنظار الى قائمة المؤتمرات والاجتماعات الوطنية والدولية التي حضرتها بصفتها رئيسة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأضافت أنها لاحظت تحسنا على وجه الاجمال في الموقف ازاء اللجنة كما يستدل عليه من أمور كثيرة، من جملتها أنها دعيت الى التحدث في الجلسات العلنية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    The responses of all the countries, with one exception, were based on the outcome of meetings that they had attended. UN 17- وقد استندت ردود جميع البلدان، باستثناء بلد واحد، إلى محصّلة الاجتماعات التي حضرتها.
    If you knew how many dinner parties I've sat through Open Subtitles لو تعلمين عدد حفلات العشاء التي حضرتها
    It contains an overview of the outcome of the regional consultations the Special Representative has attended since the beginning of her mandate. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة لمحصلة المشاورات الإقليمية التي حضرتها الممثلة الخاصة منذ بداية ولايتها.
    Through the many meetings I have attended in the region, I have become acquainted with Congolese political figures. UN وقد تعرفت من خلال الاجتماعات الكثيرة التي حضرتها في هذه المنطقة على الشخصيات السياسية الكونغولية.
    During its move to Panama in 2008 and 2009, the organization temporarily reduced the number of activities it attended at the United Nations. UN خلال انتقال المنظمة إلى بنما في عامي 2008 و 2009، خفضت المنظمة مؤقتا عدد الأنشطة التي حضرتها في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد