The Advisory Committee trusts that the new approach will address the shortcomings that were identified in the global review undertaken in 2010. | UN | واللجنة الاستشارية على يقين من أن النهج الجديد سيعالج أوجه القصور التي حُددت في الاستعراض الشامل الذي جرى في عام 2010. |
This section provides an outline of the implementation by the United Nations system of key priority areas identified in my review report. | UN | ويقدم هذا الفرع عرضا لتنفيذ منظومة الأمم المتحدة للمسائل الرئيسية ذات الأولوية التي حُددت في تقريري الاستعراضي. |
However, the elements that have previously been identified in this regard seemed to still be valid. | UN | غير أنه يبدو أن النقاط المتعلقة بهذا الأمر التي حُددت في السابق لا تزال مطروحة. |
Additional or remaining action identified at the sixteenth meeting of the Least Developed Counties Expert Group | UN | الإجراءات الإضافية أو المتبقية التي حُددت في الاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
It was noted that, during the review of progress in achieving the goals set at the special session, Member States should utilize lessons learned from monitoring and evaluation in support of evidence-based and efficient policies. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة. |
Address critical capacity-building needs identified in the stocktaking meeting | UN | :: تناول المتطلبات الهامة للغاية المتعلقة ببناء القدرات التي حُددت في الاجتماع التقييمي |
The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provides the basis for the proposed actions. | UN | وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة. |
The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provide the basis for the proposed actions. | UN | وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة. |
What difficulties have been identified in accessing funds through the GEF? | UN | :: ما هي الصعوبات التي حُددت في الوصول إلى الأموال عبر مرفق البيئة العالمية؟ |
We are concerned that some national AIDS plans remain uncosted and that many do not address the obstacles identified in their national consultations. | UN | ويقلقنا أن بعض الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز لم تحسب تكلفتها، وأن الكثير منها لا يتصدى للعراقيل التي حُددت في المشاورات الوطنية. |
The Committee also requests that the Board ascertain whether changes have been made to remedy the inefficiency and other weaknesses it has identified in this and previous audits. | UN | كما تطلب اللجنة إلى المجلس أيضا التأكد مما إذا أُدخلت تغييرات لتقويم عدم الكفاءة وأوجه النقص الأخرى التي حُددت في مراجعة الحسابات هذه والمراجعات السابقة. |
The choice of indicators was guided by the primary criterion that indicators should address key policy concerns as identified in the Beijing Platform for Action and other more recent international commitments, including the Millennium Development Goals. | UN | واختيرت المؤشرات بناء على المعيار الأساسي الذي ينص على أن تعالج شواغل السياسة العامة الأساسية التي حُددت في منهاج عمل بيجين وفي التزامات دولية أخرى أحدث عهدا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
It has recently been revised to address issues and recommendations identified in the various assessments performed by different United Nations agencies in order to improve its effectiveness. | UN | وقد نُقِّح هذا الإطار في الآونة الأخيرة لمعالجة المسائل والتوصيات التي حُددت في مختلف عمليات التقييم التي أنجزتها شتى وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين فعاليتها. |
In the forestry sector, the Panel expressed concern about the lack of accountability for irregularities identified in the allocation of private use permits and the continued lack of oversight and governance of the sector. | UN | وفي قطاع الغابات، أعرب الفريق عن قلقه إزاء عدم المساءلة عن المخالفات التي حُددت في توزيع تراخيص الاستغلال الخاص واستمرار غياب الرقابة والحوكمة في هذا القطاع. |
The publication covers eight policy areas: population and families, health, education, work, power and decision-making, violence against women, environment and poverty in line with the critical areas identified in the Beijing Declaration and Platform for Action adopted in 1995 at the Fourth World Conference on Women. | UN | ويتناول المنشور ثمانية من مجالات السياسات هي: السكان والأسرة، والصحة، والتعليم، والعمل، والسلطة وصنع القرار، والعنف ضد المرأة، والبيئة، والفقر، تمشيا مع المجالات الحاسمة الأهمية التي حُددت في إعلان ومنهاج عمل بيجين المعتمدين في عام 1995 خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
While the objectives and needs identified in the peacebuilding plan will remain valid, the security and economic situations have forced a reassessment of the plan's implementation timelines. | UN | ورغم أن الأهداف والاحتياجات التي حُددت في خطة بناء السلام ستظل سارية، فإن الحالة الأمنية والاقتصادية فرضت إعادة تقييم الجدول الزمني لتنفيذ الخطة. |
This note outlines key issues that were identified in developing the assessment methodology during the preparatory process for the twenty-eighth session of ISAR. | UN | وتعرض هذه المذكرة الخطوط العامة للقضايا الرئيسية التي حُددت في معرض وضع منهجية التقييم أثناء العملية التحضيرية للدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي. |
Additional or remaining action identified at the seventeenth meeting of the Least Developed Counties Expert Group (LEG) | UN | الإجراءات الإضافية أو المتبقية التي حُددت في الاجتماع السابع عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
Possible ways to tackle the challenges identified at the previous session will also be discussed. | UN | وسوف تُناقش أيضاً السبلُ الممكنة لمواجهة التحديات التي حُددت في الدورة السابقة. |
It was noted that, during the review of progress in achieving the goals set at the special session, Member States should utilize lessons learned from monitoring and evaluation in support of evidence-based and efficient policies. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة. |
38. In its national communication, Chad reported that one of the approaches followed to implement adaptation measures is based on traditional practices, which were identified during the NAPA preparation process. | UN | 38- وأفادت تشاد، في بلاغها الوطني، بأن أحد النهج المتبعة لتنفيذ تدابير التكيف يستند إلى الممارسات التقليدية، وهي التدابير التي حُددت في إطار عملية إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف. |
The HIV/AIDS pandemic is a global emergency and a key threat to achieving the goals set out at the World Summit for Children, as well as the Millennium Declaration development goals. | UN | ويمثل وباء الإيدز حالة طوارئ عالمية وتهديدا رئيسيا لتحقيق الأهداف التي حُددت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وكذلك للأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
We are already at the end of the first series of goals set out in the Declaration of Commitment. | UN | وصلنا بالفعل إلى نهاية المجموعة الأولى من الأهداف التي حُددت في إعلان الالتزام. |
Under the third category, the possibilities identified were a Somali court located in a third State in the region, or a special piracy chamber within the national jurisdiction of a State in the region. | UN | وفي إطار الفئة الثالثة، تمثلت الاحتمالات التي حُددت في إنشاء محكمة صومالية تنعقد في دولة من دول المنطقة، أو دائرة متخصصة في القرصنة ضمن الولاية القضائية الوطنية لدولة من دول المنطقة. |