It also describes the main directions that will be followed for the implementation of the programme in 2014. | UN | ويتناول أيضا التوجهات الرئيسية التي ستتبع لتنفيذ البرنامج في عام 2014. |
This indicates the general principles that will be followed in implementing the export/import mechanism in Iraq and it is transmitted to the Council for purposes of information. | UN | وهي تبين المبادئ العامة التي ستتبع في تنفيذ آلية رصد الصادرات والواردات في العراق، وهي محالة الى المجلس للعلم. |
In the Panel's view, the approaches and protocols to be followed in the programme are internationally recognized. | UN | ويرى الفريق أن النُهُج والبروتوكولات التي ستتبع في البرنامج معروفة دولياً. |
The Chairman of the Committee made a statement regarding the procedures to be followed during the consideration of this item. | UN | وأدلى رئيس اللجنة ببيان عن الإجراءات التي ستتبع خلال النظر في هذا البند. |
10. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and should present future strategies in that regard; | UN | 10 - تؤكد من جديد أن عروض الميزانية ينبغي أن تورد التحسينات في الإدارة، والمكاسب المراد تحقيقها في مجال زيادة الكفاءة، والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد؛ |
15.17 The substantive responsibility for this subprogramme rests with the Social Development Division, which will pursue the following strategy: | UN | 15-17 تقع المسؤولية الأساسية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاجتماعية، التي ستتبع الاستراتيجية التالية: |
Currently, NDP3 articulates those policies together with the strategies to be used when implementing them. | UN | وفي الوقت الحالي، تعرض الخطة الثالثة للتنمية الوطنية هذه السياسات إلى جانب الاستراتيجيات التي ستتبع لدى تنفيذها. |
20.5 The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations. | UN | 20-5 وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات. |
The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability through the Office's ongoing structural and management change process and through the institutionalization of results-based management. | UN | وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات مع التركيز، بشكل مستمر وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة من خلال العملية الجارية حاليا لإحداث تغيير هيكلي وإداري في المفوضية وعن طريق ترسيخ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج. |
The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability, especially through the institutionalization of results-based management. | UN | وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة من أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات بتركيز، متواصل وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة، ولا سيما عن طريق التنظيم المؤسسي للإدارة القائمة على النتائج. |
20.5 The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations. | UN | 20-5 وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات. |
The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability through the Office's ongoing structural and management change process and through the institutionalization of results-based management. | UN | وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات مع التركيز، بشكل مستمر وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة من خلال العملية الجارية حاليا لإحداث تغيير هيكلي وإداري في المفوضية وعن طريق ترسيخ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج. |
The Chairman made a statement regarding the procedure to be followed. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن الطريقة التي ستتبع. |
The Chairman made a statement regarding the procedure to be followed during the consideration of the item. | UN | وأدلى الرئيس ببيان يتعلق بالإجراءات التي ستتبع خلال النظر في هذا البند. |
The Chairman made a statement regarding the procedure to be followed regarding the consideration of the item. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن الطريقة التي ستتبع في النظر في هذا البند. |
The Chairman of the Committee made a statement regarding the procedures to be followed during the consideration of this agenda item. | UN | أدلى رئيس اللجنة ببيان فيما يتعلق بالإجراءات التي ستتبع خلال النظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
10. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and should present future strategies in that regard; | UN | 10 - تؤكد من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد؛ |
Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and should present future strategies in that regard [para. 10]. | UN | تؤكد من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد [الفقرة 10]. |
10. Reaffirms that budget submissions should reflect management improvements and efficiency gains to be achieved and should present future strategies in that regard; | UN | 10 - تؤكد من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد؛ |
15.8 The substantive responsibility for this subprogramme lies with the International Trade and Industry Division, which will pursue the following strategy: | UN | 15-8 ستضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة الدولية والصناعة، التي ستتبع الاستراتيجية التالية: |
3.2.1.A to develop and propose a methodology to be used | UN | 3-2-1-ألف وضع المنهجية التي ستتبع واقتراحها |
The meeting identified main areas of concern and priority with a view to providing UNESCO with advice on action to be pursued in the short and medium term. | UN | وحدد الاجتماع مجالات الاهتمام الرئيسية ذات الأولوية من أجل تزويد اليونسكو بالمشورة بشأن الإجراءات التي ستتبع في الأجلين القصير والمتوسط. |
The period of mourning that will follow the celebration of the Führer's life, will happen in a few days. | Open Subtitles | فترة الحداد التي ستتبع الاحتفاء بحياة الفوهرر، |
This is precisely the strategy that will be pursued in Hong Kong, where extremely high levels of ground-level pollution prompted taxi and truck drivers to organize a protest in which they demanded that city officials accelerate conversion to liquefied petroleum gas. | UN | وهذه بالضبط هي الاستراتيجية التي ستتبع في هونغ كونغ حيث دفع الارتفاع الكبير في مستويات التلوث الأرضي سائقي السيارات الأجرة والحافلات إلى تنظيم اجتماع طالبوا فيه المسؤولين في المدينة بالإسراع في التحول إلى الغاز النفطي المسال. |