Although ultimately it will be the policies and attitudes of States that will determine whether those positive trends can be sustained, they will find in the United Nations a ready partner. | UN | ورغم أن سياسات الدول ومواقفها هي التي ستحدد في نهاية المطاف ما إذا كان بالإمكان مواصلة تلك الاتجاهات الإيجابية، فإنها ستجد في الأمم المتحدة شريكاً على أهبة الاستعداد. |
It is the political will of the States parties that will determine whether or not we can take advantage of this opportunity. | UN | والإرادة السياسية للدول الأطراف هي التي ستحدد ما إذا كان بإمكاننا استغلال هذه الفرصة أم لا. |
Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks which will then provide the targets to be achieved during the next reporting period. | UN | ويشمل هذا التحليل النظر على نحو مشترك بين الدولة الطرف واللجنة في المؤشرات وفي المعايير المرجعية الوطنية التي ستحدد الأهداف المراد تحقيقها أثناء الفترة التي سيتناولها التقرير المقبل. |
How the energy market position develops will ultimately determine the solution to a number of complex food and climate change problems. | UN | وتطورات الموقف في سوق الطاقة هي التي ستحدد حل عدد من المشاكل المعقدة للغذاء وتغير المناخ. |
The quick-impact projects will focus on thematic priorities to be determined on an annual basis in accordance with the defined mandate of UNAMID. | UN | وستركز المشاريع ذات الأثر السريع على الأولويات المواضيعية التي ستحدد كل سنة وفقاً للولاية المحددة للعملية المختلطة. |
:: Each organization has its own mandate, intergovernmental process and priorities which will determine its ability to interact with the Forum. | UN | :: إن لكل منظمة ولايتها وعمليتها الحكومية الدولية وأولوياتها التي ستحدد قدرتها على التفاعل مع المنتدى. |
41. This Policy articulates guiding principles and strategic actions that will define a regional Pacific Ocean Initiative. | UN | 41 - وتبلور هذه السياسة المبادئ التوجيهية والإجراءات الاستراتيجية التي ستحدد مبادرة إقليمية للمحيط الهادئ. |
It would like to know more about the decisive elements that would determine the success of the Council's second cycle, and wondered how the universal periodic review and treaty bodies served to strengthen each other. | UN | ويود وفدها أن يعرف المزيد عن العناصر الحاسمة التي ستحدد نجاح جولة المجلس الثانية، وتساءلت عن الطريقة التي يعمل بها الاستعراض الدوري الشامل، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكي يعزز كل منهما الآخر. |
In such a case we would expect our suggestions to find an appropriate place in your report, which will be prepared in accordance with paragraph 2 of the resolution, as well as in the documents which will define the work of the future tribunal in greater detail. | UN | وفي مثل هذه الحالة نتوقع أن تجد اقتراحاتنا مكانا ملائما في تقريركم، الذي سيجري إعداده وفقا للفقرة ٢ من القرار، وكذلك في الوثائق التي ستحدد عمل المحكمة المقبلة بتفصيل أكبر. |
We should take concrete steps to ensure that the voices of our children are adequately heard on issues that will determine their future. | UN | وينبغي أن نخطو خطوات ملموسة لكفالة سماع أصوات أطفالنا على النحو السوي في القضايا التي ستحدد مستقبلهم. |
The Board is also charged with several functions that will determine how quickly the Fund can start discharging its core purpose. | UN | كما كُلِفَ المجلس بالعديد من المهام التي ستحدد مدى سرعة الصندوق في بدء تحقيق غرضه الرئيسي. |
Despite their significant presence on the front line of the revolution, women now face great challenges in ensuring their participation in the political, social and economic decisions that will determine Libya's future. | UN | وبالرغم من وجود المرأة على نطاق واسع في الخطوط الأمامية للثورة، تواجه المرأة في الوقت الحالي تحديات كبيرة في ضمان مشاركتها في القرارات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي ستحدد مستقبل ليبيا. |
The General Assembly, being the bridge of command of our ship, must now give the instructions that will determine the course and future shape of the ship. | UN | والجمعية العامة، كونها منصة القيادة في سفينتنا. يجب أن ترسل اﻵن تعليماتها التي ستحدد وجهة السفينة وشكلها في المستقبل. |
Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks which will then provide the targets to be achieved during the next reporting period. | UN | وتنطوي عملية التحليل هذه على قيام الدولة الطرف واللجنة بالنظر بصورة مشتركة في المؤشرات والمعايير الوطنية التي ستحدد لاحقا الأهداف الواجب بلوغها خلال فترة الإبلاغ المقبلة. |
Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks which will then provide the targets to be achieved during the next reporting period. | UN | وبموجب هذه العملية، تنظر الدولة الطرف واللجنة معاً في المؤشرات والمعايير المرجعية الوطنية التي ستحدد فيما بعد الأهداف التي ينبغي تحقيقها في فترة الإبلاغ القادمة. |
It should be stressed once more that it is for the core countries to determine the priorities and the content of any agreement that may be adopted by the conference. | UN | وينبغي التأكيد مرة أخرى على أن البلدان الأساسية هي التي ستحدد الأولويات ومضمون أي اتفاق قد يعتمده المؤتمر. |
For countries to be determined during phase 1. | UN | زيارات للبلدان التي ستحدد في المرحلة ١. |
It is the will of delegations which will determine the outcome of negotiations; their success will not be put at risk by the creation of a more broadly based Conference. | UN | ورغبة الوفود هي التي ستحدد نتيجة المفاوضات، ونجاحها سيعرﱠض للخطر بإنشاء مؤتمر أعرض قاعدة. |
It is only our actions that will define the place and the role of the United Nations in the international arena. | UN | وأعمالنا هي وحدها التي ستحدد مكان الأمم المتحدة ودورها في الساحة الدولية. |
20. At the Sixth WTO Ministerial Conference, agreement was reached on the structure of the tariff-cutting formula that would determine the reduction for each tariff, but not on the percentage cuts. | UN | 20 - وفي المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، تم التوصل إلى اتفاق بشأن هيكل صيغة تخفيض التعريفات الجمركية التي ستحدد التخفيض لكل تعريفة على حدة، لكن ليس بشأن النسبة المئوية للتخفيضات. |
Renewed global partnerships were critical to ensuring full implementation of the sustainable development goals that would define the post-2015 agenda. | UN | وأضافت أن تجديد الشراكات العالمية حاسم لضمان التنفيذ الكامل لأهداف التنمية المستدامة التي ستحدد معالم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The appropriation requested reflects targets to be applied to the major sectors of activity, which are described below. | UN | وتعكس الاعتمادات المطلوبة اﻷهداف التي ستحدد لقطاعات النشاط الرئيسية الوارد وصفها أدناه. |
Results achieved and, more importantly, those results that have yet to be achieved, will influence the choice of goals to be set in the next plan period - and also the pace to be set for their attainment. | UN | والنتائج التي تم تحقيقها، واﻷهم من ذلك تلـك النتائـج التـي لا يـزال يتعيـن تحقيقهـا، ستؤثـر علـى اختيار اﻷهداف التي ستحدد لفترة الخطة القادمة ـ وكذلك السرعة التي سيتم بها تنفيذ هذه اﻷهداف. |
Secondly, the Temporary Security Zone was never intended or set up to create a provisional boundary. Article 10 of the Cessation of Hostilities Agreement specifically states that this will not prejudge the final status of the contested areas, which will be determined at the end of the delimitation and demarcation of the boundary. | UN | وثانيا، إن المنطقة الأمنية المؤقتة لم تكن أو تُنشأ لتشكل حدودا مؤقتة، حيث أن المادة 10 من اتفاق وقف الأعمال العدائية تنص بالتحديد على أن هذا الحكم ليس حكما يستبق الوضعية النهائية للمناطق المتنازع عليها التي ستحدد بحكم قضائي عندما تنتهي عملية تعيين وترسيم الحدود. |
The case has thus been referred to the court, which will set a date for the beginning of the trial. | UN | وبناء على ذلك، أُحيلت القضية إلى المحكمة التي ستحدد موعدا لبدء المحاكمة. |
Mitigation costs would thus be determined by the development pathway pursued by countries. | UN | وبذلك فإن سبل التنمية التي ستتبعها البلدان هي التي ستحدد تكاليف تخفيف آثار تغير المناخ. |
These provincial plans, which will outline concrete steps for each humanitarian sector, are expected to form the basis for the 2001 consolidated inter-agency appeal. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه الخطط، التي ستحدد الخطوات الملموسة لكل قطاع إنساني، أساسا للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001. |