451. The States have yet to debate the details of the regulations that will support and effectively implement the minimum wage law. | UN | ومازال يتعين على الدول مناقشة تفاصيل الأنظمة التي ستدعم قانون الحد الأدنى للأجور وتنفذه بفعالية. |
This will involve the further development of mechanisms that will support the implementation of results-based budgeting, as described in section VI above, including the accountability structure and the related information management system. | UN | وسينطوي ذلك على زيادة تطوير اﻵليات التي ستدعم تنفيذ الميزانية على أساس النتائج، بالشكل الموصوف في الجزء السادس أعلاه، بما في ذلك هيكل المساءلة ونظام إدارة المعلومات ذو الصلة. |
We therefore extend our support and encouragement to those initiatives that will support the goal of eliminating illicit small arms and light weapons. | UN | ولذلك نقدم دعمنا وتشجيعنا للمبادرات التي ستدعم هدف القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The challenge remains, however, in collecting the relevant data which will support such analysis. | UN | إلا أن الصعوبة لا تزال تكمن في تجميع البيانات ذات الصلة التي ستدعم هذا التحليل. |
The objectives of the workshops, which will support the work of the action team of the Committee on disaster management, are: | UN | أما أهداف حلقات العمل التي ستدعم عمل فريق عمل اللجنة المعني بتدبر الكوارث فهي: |
This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. | UN | ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية. |
That Mission, provided for in the Governors Island Agreement, is aimed at assisting Haitians to build for themselves the institutions that will support democracy. | UN | إن تلك البعثة المنصوص عليها في اتفاق جزيرة غفرنرز، ترمي إلى مساعدة شعب هايتي على أن يبني لنفسه المؤسسات التي ستدعم الديمقراطية. |
30. The regulatory framework for IPSAS is the structured set of documents that organizes and categorizes the Organization's controls that will support IPSAS-compliant financial accounting and reporting. | UN | 30 - الإطار التنظيمي للمعايير المحاسبية الدولية هو مجموعة الوثائق المرتبة التي تنظم ضوابط المنظمة التي ستدعم عمليات المحاسبة وإعداد التقارير المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
The analytical work will be undertaken with a view to defining policy frameworks that will support countries in enhancing investment in all sectors of the economies of member States. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذه الأعمال التحليلية بهدف تحديد أطر السياسات التي ستدعم البلدان في تعزيز الاستثمارات في جميع قطاعات اقتصادات الدول الأعضاء. |
In these areas, the Mission is engaging with conflict-affected populations and government officials responsible for security, justice and civil administration to identify initiatives that will support the restoration of State authority. | UN | وفي هذه المناطق، تتواصل البعثة مع السكان المتضررين من النزاع والموظفين الحكوميين المسؤولين عن الأمن والعدالة والإدارة المدنية لتحديد المبادرات التي ستدعم استعادة سلطة الدولة. |
The meeting produced a set of concrete recommendations that will support preparations for the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women. | UN | وقد أسفر الاجتماع عن وضع مجموعة من التوصيات الملموسة التي ستدعم الأعمال التحضيرية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
18. Meanwhile, as requested by the Statistical Commission at its thirty-eighth session, the Intersecretariat Working Group is pursuing initiatives that will support the updated SNA and the implementation of national accounts in general. | UN | 18 - وفي غضون ذلك، ووفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين يواصل الفريق المشترك بين الأمانات المبادرات التي ستدعم نظام الحسابات القومية المستكمل والأخذ بالحسابات القومية عموما. |
In order to be brief, I would also like to thank beforehand the countries that will support the draft resolutions introduced under the agenda item entitled " The situation in the Middle East " . | UN | وحتى نختصر الوقت، أود أيضا، مسبقا، أن أعبر عن تقديرنا لتلك الدول التي ستدعم القرارات اللاحقة تحت بند الحالة في الشرق الأوسط. |
Although Radovan Karadzic was not detained, substantial evidence and information that will support future operations was collected. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يُلق القبض على رادوفان كاراديتش، إلا أنه تم جمع قدر كبير من الأدلة والمعلومات التي ستدعم العمليات في المستقبل. |
1. During the construction period of the capital master plan, temporary increases in staffing and operational costs will be required in certain parts of the Secretariat that will support the construction activities of the capital master plan. | UN | 1 - خلال مرحلة التشييد من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ستلزم زيادات مؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في بعض أجزاء الأمانة العامة التي ستدعم أنشطة التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
23. The budget of the capital master plan does not provide for certain associated costs to departments that will support the capital master plan, such as furniture and equipment costs or the costs of security related to the project. | UN | 23 - لا تغطي ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بعض التكاليف المرتبطة بالإدارات التي ستدعم المخطط، مثل تكاليف الأثاث والمعدات، أو التكاليف الأمنية المتصلة بالمشروع. |
Excess funds generated by the dotAfrica registry will go to the dotAfrica Foundation, which will support the development of the Internet and information and communications technology on the African continent. | UN | وستذهب الأموال الفائضة التي يدرها سجل دوت أفريكا إلى مؤسسة دوت أفريكا، التي ستدعم تطوير الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القارة الأفريقية. |
In addition, the Government has identified a number of priorities which will support efforts to enhance the goals of the National Strategic Plan such as: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حددت الحكومة عدداً من الأولويات التي ستدعم الجهود المبذولة لتعزيز أهداف الخطة الاستراتيجية الوطنية من قبيل ما يلي: |
In the meantime the NSC is participating in a worldwide survey and evaluation of existing relevant networks, institutions, agencies and bodies who might wish to become part of a global network of networks which will support the implementation of the NAP. | UN | وفي غضون ذلك، تشارك لجنة التوجيه الوطنية في عملية استقصاء وتقييم عالميين للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة التي قد ترغب في أن تصبح جزءاً من شبكة عالمية من الشبكات التي ستدعم تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
It should also include a description of computerized and manual controls that would support staff members in fulfilling their responsibilities. | UN | وينبغي أن تشمل أيضا وصفا للضوابط الحاسوبية واليدوية التي ستدعم الموظفين في أداء مسؤولياتهم. |
Most member States lacked basic nuclear capacities, and the programme therefore focused on building up nuclear expertise and helping give birth to the institutions and facilities that would support the safe introduction of nuclear technology. | UN | ومعظم الدول الأعضاء كانت تفتقر إلى القدرات النووية الأساسية، وبالتالي ركز البرنامج على بناء الخبرة النووية والمساعدة على إنشاء المؤسسات والمرافق التي ستدعم الإدخال الآمن للتكنولوجيا النووية. |
The guiding principles that will underpin all MINURCAT future activities will be their effectiveness and sustainability. | UN | وستتمثل المبادئ التوجيهية التي ستدعم جميع أنشطة البعثة المستقبلية في مدى فعاليتها واستدامتها. |