ويكيبيديا

    "التي ستستخدم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be used in
        
    • to be used for
        
    • which will be used in
        
    • to be used at
        
    • that will be used to
        
    • that will be used in
        
    • which will be used to
        
    • that would be used in
        
    • for use in
        
    • that would be used to
        
    • to be used to
        
    Koji will present the theme ingredient to be used in every dish. Open Subtitles و الآن, الرئيس كوجي سيقدم المكونات التي ستستخدم في أطباق اليوم
    The discussions in the General Assembly and other forums would certainly have an impact on the nature of the financing mechanisms to be used in the sixth cycle. UN ٣٩ - ومن المؤكد أن يكون للمناقشات التي دارت في الجمعية العامة وغيرها من المحافل أثر على طابع آليات التمويل التي ستستخدم في الدورة السادسة.
    (a) Quantities of mercury or mercury compounds to be used for laboratory-scale research or as a reference standard; or UN ' 1` كميات الزئبق أو مركبات الزئبق التي ستستخدم في البحوث على نطاق مختبري أو كمعيار مرجعي؛
    The threshold levels for the eight indicators, which will be used in the future to define countries as meeting specific ICPD goals, are presented below in table 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه المستويات الحدية للمؤشرات الثمانية، التي ستستخدم في المستقبل في تحديد البلدان التي حققت أهدافا معينة من أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Provision is made for water and electricity charges for seven premises and for fuel for generators to be used at several locations throughout the mission area at an average cost of $10,000 per month. UN يغطي هذا الاعتماد تكاليف المياه والكهرباء ﻷماكن العمل السبعة وتكاليف الوقود اللازم للمولدات الكهربائية التي ستستخدم في عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    It should identify specific activities and tools that will be used to strengthen coordination and communication among non-governmental organizations, provide more forums for the exchange of views between civil society and the Palestinian Rights Committee, and create greater awareness regarding the work of civil society organizations on the question of Palestine. UN وينبغي أن تحدد الأنشطة والأدوات المعينة التي ستستخدم في تعزيز التنسيق والاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وتوفير المزيد من المنتديات لتبادل الآراء بين المجتمع المدني واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإيجاد وعي أكبر بعمل منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    Existing assessmentrelated activities, such as those under the water programme of the Global Environment Monitoring System (GEMS/Water), will continue to provide information and data that will be used in the GIWA process. UN 28 - وستظل الأنشطة الراهنة المتصلة بالتقييم، مثل تلك التي تجرى في إطار برنامج المياه التابع للنظام العالمي للرصد البيئي (البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه) توفر المعلومات والبيانات التي ستستخدم في عملية التقدير العالمي للمياه الدولية.
    An NGO in Kenya has prepared a source book of successful technologies which will be used to mobilize venture capital. UN وقامت منظمة غير حكومية في كينيا بإعداد مرجع بالتكنولوجيات الناجحة التي ستستخدم في تعبئة رؤوس اﻷموال الاستثمارية.
    Her delegation would appreciate some more information on the policy that would be used in the implementation of the 300 series. UN وقالت إن وفدها سيقدر أية معلومات إضافية بشأن السياسة التي ستستخدم في تنفيذ المجموعة ٣٠٠.
    The Organization agreed on the standards to be used in supporting the end-user workstations, the document management tool, communities of practice, the incident management system, the user validation solutions and the help desk strategy. UN ووافقت المنظمة على المعايير التي ستستخدم في دعم محطات العمل للمستخدمين النهائيين وأداة إدارة الوثائق وشبكات الممارسين ونظام إدارة الحوادث وحلول التثبت من المستخدم واستراتيجية مكتب المساعدة.
    A proposal for criteria to be used in allocating office space, taking into account adjacencies and other requirements and including arbitration mechanisms, has been drafted and is under review. UN وجرت صياغة مقترح بالمعايير التي ستستخدم في تخصيص الحيز المكتبي، روعيت فيه ضرورات القرب وغيرها من المتطلبات وتضمن آليات التحكيم وهو قيد الاستعراض حاليا.
    In view of the Tribunal's impending closure in 2010, there is a need to identify the funding sources to be used in the payment of the separation benefits of employees. UN ونظراً لإغلاق المحكمة المنتظر في عام 2010، تمس الحاجة إلى تحديد مصادر التمويل التي ستستخدم في سداد استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين.
    The State under review should choose which of the six official languages of the United Nations is to be used in the review. UN 4- وينبغي للدولة المستعرَضة أن تختار اللغة التي ستستخدم في الاستعراض من بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    In view of the planned closure of both Tribunals in 2010, there is a need to identify the funding sources to be used in the payment of separation benefits to their employees. UN ولما كان مزمعا إغلاق المحكمتين في عام 2010، فينبغي تحديد مصادر التمويل التي ستستخدم في دفع استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين.
    The project will provide equipment to be used for training; UN وسوف يوفر المشروع المعدات التي ستستخدم في التدريب؛
    The interface strategy for the information systems to be used for IPSAS reporting is complete. UN وأُنجزت الاستراتيجية المتعلقة بالواجهة البينية لنظم المعلومات التي ستستخدم في التقارير المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It is important to understand what needs to be financed, how much funding is needed, what the sources of funding are and what channels are to be used for disbursing funds. UN ومن المهم إدراك ما يحتاج إلى تمويل، وكمية التمويل المطلوب، وما هي مصادر التمويل، وكذلك القنوات التي ستستخدم في توزيع الأموال.
    f) The status of programs for the destruction of anti-personnel mines in accordance with Articles 4 and 5, including details of the methods which will be used in destruction, the location of all destruction sites and the applicable safety and environmental standards to be observed. " UN (و) حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 بما في ذلك تفاصيل الأساليب التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها. "
    f) The status of programs for the destruction of anti-personnel mines in accordance with Articles 4 and 5, including details of the methods which will be used in destruction, the location of all destruction sites and the applicable safety and environmental standards to be observed. " UN (و) حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 بما في ذلك تفاصيل الأساليب التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها. "
    Provision is made for water and electricity charges for seven premises and for fuel for generators to be used at several locations throughout the mission area at a cost of $10,000 per month. UN خصـص اعتماد لرسوم المــاء والكهربـاء لسبعــة أماكــن وللوقود اللازم للمولدات التي ستستخدم في عـدة أماكن فـي سائر أرجاء منطقة البعثة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر.
    The value of the report is further enhanced by the annex, entitled " Millennium development goals " , which pinpoints concrete time-bound indicators that will be used to monitor progress towards eight development goals. UN ومما يزيد في قيمة التقرير، المرفق المعنون " الأهداف الإنمائية للألفية " ، الذي يحدد المؤشرات المرتبطة بإطار زمني التي ستستخدم في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية.
    (e) The status and progress of programmes for the destruction, in accordance with Article 3 of this Convention, of cluster munitions, including explosive submunitions, with details of the methods that will be used in destruction, the location of all destruction sites and the applicable safety and environmental standards to be observed; UN (هـ) حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، وفقا للمادة 3 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تفاصيل الطرائق التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل مواقع التدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها، والتقدم المحرز في تلك البرامج؛
    These processes can then be incorporated into training procedures which will be used to increase group productivity and to reduce human error in high-stress environments. UN ومن الممكن، بعد ذلك، ادراج هذه العمليات في الاجراءات التدريبية التي ستستخدم في زيادة انتاجية الفريق والتقليل من اﻷخطاء البشرية في البيئات الشديدة الاجهاد.
    The tables in paragraph 113 summarized the economic and participant population growth assumptions that would be used in the next valuation of the Fund. UN وتلخص الجداول الواردة في الفقرة ١١٣ الافتراضات الاقتصادية والمتعلقة بالنمو في عدد المشتركين التي ستستخدم في التقييم القادم للصندوق.
    Pursuant to these provisions, searches and the seizure and confiscation of objects and articles that have been used or are intended for use in the commission of offences may also be carried out on the basis of ordinary criminal law. UN وتطبيقا لهذه الأحكام، يمكن كذلك القيام بإجراءات التحقيق والضبط وكذلك مصادرة الأشياء التي استخدمت أو التي ستستخدم في ارتكاب الجرائم على أساس القانون الجنائي العام.
    It was essential that all parties understand the underlying rationale for the possible introduction of pay for performance, the way in which the pilot study would be conducted and the criteria that would be used to judge its success. UN ورأت أنه من الأساسي أن تدرك الأطراف كافة الأساس المنطقي للعمل المحتمل بنظام الأجر لقاء الأداء، والطريقة التي سيتم بها إجراء الدراسة النموذجية والمعايير التي ستستخدم في تقييم نجاحها.
    Their services would be paid for under a contract that would spell out the task to be undertaken and the methods to be used to accomplish it. UN وسيدفع لتلك القوات لقاء خدماتها بموجب عقد يحدد المهمة التي يجب تنفيذها والأساليب التي ستستخدم في إنجازها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد