ويكيبيديا

    "التي ستعقدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be held
        
    • to be convened by the
        
    • sessions of the
        
    • the upcoming
        
    • their sessions
        
    • the forthcoming
        
    • Plenary Meeting of the
        
    Note by the Secretariat on expert group meetings and workshops to be held by the United Nations Statistics Division in 2001 UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2001
    List of expert group meetings and workshops to be held by the United Nations Statistics Division in 2000 and 2001 UN قائمة باجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة في عامي 2000 و 2001
    This will provide a rich data base for reporting to the commemorative plenary meeting on the special session on children to be held by the General Assembly in 2007. UN وستوفـّر هذه الدراسات الاستقصائية قاعدة بيانات غنية لإعداد التقارير وتقديمها إلى الجلسة العامة التذكارية المتعلقة بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2007.
    The organizations drew attention to the upcoming high-level debate on the rule of law to be convened by the General Assembly in the latter half of 2012, and encouraged the mandate holders to make collective and individual contributions to it. UN ووجهت المنظمات الانتباه إلى المناقشة المقبلة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة بشأن سيادة القانون في النصف الثاني من عام 2012، وشجعت المكلفين بالولايات على تقديم مساهمات جماعية وفردية فيها.
    It will also have before it for approval the proposed list of expert group meetings and workshops to be convened by the Division in 2004. UN وسيكون معروضا عليها أيضا القائمة المقترحة لاجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة في عام 2004، للموافقة عليها.
    Also, future sessions of the Commission on Sustainable Development will be considered as possible opportunities for interim review of progress. UN كما ستعتبر الدورات المقبلة التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة كفرص ممكنة لإجراء استعراض مؤقت للتقدم المحرز.
    The joint workshop to be held by the Subcommittee and the International Atomic Energy Agency concurrently with the Subcommittee's 2006 session, should help to determine how to proceed in developing that framework. UN وحلقة العمل المشتركة التي ستعقدها اللجنة الفرعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو متزامن مع دورة اللجنة الفرعية لعام 2006، ينبغي أن تساعد في تقرير كيفية السير في وضع ذلك الإطار.
    Note by the Secretariat on the expert group meetings and workshops to be held by the United Nations Statistics Division in 2003 UN مذكرة من الأمانة العامة عن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003
    Expert group meetings and workshops to be held by the United Nations Statistics Division in 2003 UN اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003
    of the Committee on Non-Governmental Organizations to be held in 1996 UN جدول اﻷعمال المؤقت للــدورة التي ستعقدها اللجنة المعنية بالمنــظمات غير الحكوميــة في عام ١٩٩٦
    By draft decision IV, the Committee requests the Council to approve the provisional agenda for the session of the Committee to be held in 1996. UN وبموجب مشروع المقرر الرابع، تطلب اللجنة إلى المجلس أن يقر جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التي ستعقدها اللجنة في عام ١٩٩٦.
    She referred to the series of important United Nations conferences to be held during the 1990s, all of which focused on the needs of human beings. UN وأشارت إلى سلسلة المؤتمرات الهامة التي ستعقدها اﻷمم المتحدة خلال التسعينات، والتي تتركز جميعها على احتياجات البشر.
    of the Committee on Non-Governmental Organizations to be held in 1996 UN جدول اﻷعمال المؤقت للــدورة التي ستعقدها اللجنة المعنية بالمنــظمات غير الحكوميــة في عام ١٩٩٦
    The specific topic on corporate governance would be selected by the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its session to be held early next year. UN وسوف تتولى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك تحديد موضوع الدراسة في إطار إدارة الشركات، في دورتها التي ستعقدها في أوائل العام القادم.
    The table below indicates the number of meetings to be held by the Commission and its subsidiary bodies during 1998-1999: UN ويبين الجدول أدناه عدد الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ :
    7. To consider the information on the outcome of the workshop to be convened by the Ozone Secretariat at the Seventeenth Meeting of the Parties. UN 7 - دراسة المعلومات عن نتائج حلقة العمل التي ستعقدها أمانة الأوزون خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف. المرفق الثاني
    7. To consider the information on the outcome of the workshop to be convened by the Ozone Secretariat at the Seventeenth Meeting of the Parties; UN 7 - أن ينظر في المعلومات الخاصة بنتائج حلقة العمل التي ستعقدها أمانة الأوزون أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    82. She would therefore request the President of the Trade and Development Board to undertake consultations, as soon as possible, on the status of those two expert bodies and their relationship with other expert meetings to be convened by the Commission. UN ٢٨- ولذلك فإنها ستطلب من رئيس مجلس التجارة والتنمية إجراء مشاورات في أقرب وقت ممكن بشأن وضع هذين الفريقين للخبراء وصلتهما باجتماعات الخبراء اﻷخرى التي ستعقدها اللجنة.
    G. Special themes for future sessions of the Commission UN زاي - الموضوعات الخاصة للدورات المقبلة التي ستعقدها اللجنة
    It was time for the international community to review those goals at the upcoming special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children. UN ودعت ممثلة بربادوس المجتمع الدولي إلى إعادة تأكيد التزاماته في مناسبة الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The governing bodies of several agencies are planning to use their sessions in the year 2000 to assess their experience and set out commitments for meeting the challenges of the new millennium. UN وتعتزم مجالس إدارة عدد من الوكالات اغتنام الدورات التي ستعقدها سنة ٢٠٠٠ لتقييم تجربتها وتحديد التزاماتها فيما يتعلق بمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة.
    The spirit of Rio must be maintained and the notion of common responsibility upheld at the forthcoming important United Nations conferences on population and development and on women, as well as at the Social Summit. UN ويجب أن نظل مخلصين لروح ريو وأن نحتفظ بمفهوم المسؤولية المشتركة خلال المؤتمرات الكبرى القائمة التي ستعقدها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان والتنمية وبالمرأة وكذلك في أثناء مؤتمر القمة الاجتماعي.
    It was noted that this was an all-inclusive topic of relevance to the ongoing reform process in the United Nations, and in particular to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly at its sixtieth session. UN وأشير إلى أن هذا موضوع جامع يتصل بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وبخاصة الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد