ويكيبيديا

    "التي ستغطيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be covered by
        
    • which will be covered by
        
    I hope also that next year we will reach agreement on the agenda items to be covered by the Disarmament Commission through 2008. UN كما آمل أن نتوصل في العام المقبل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال التي ستغطيها هيئة نزع السلاح حتى سنة 2008.
    Total to be covered by assessed contributions UN مجموع التكاليف التي ستغطيها الاشتراكات المقدرة
    It will also facilitate substantive discussion of the topics to be covered by the workshops to be conducted within the framework of the Congress. UN كما سييسر الدليل إجراء مناقشة موضوعية بشأن المواضيع التي ستغطيها حلقات العمل التي ستنظم في إطار المؤتمر.
    The meeting felt that the borders to be covered by the expanded Joint Verification Mechanism were fairly long and would require heavy resources. UN ورأى الاجتماع أن مناطق الحدود التي ستغطيها أنشطة آلية التحقيق المشتركة الموسّعة طويلة للغاية وتحتاج إلى موارد كثيفة.
    The above treaty event will take place from 23 to 24 September 2004 during the first Meeting of the Conference of the Parties at the International Conference Center in Geneva (rue Varembé 15). The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN تنظم المناسبة المذكورة أعلاه من 23 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بالمركز الدولي للمؤتمرات في جنيف (شارع فارامبيه 15) وستجري في إطار رسمي المناسبة التي ستغطيها وسائط الإعلام.
    Transactions and activities to be covered by the treaty UN المعاملات والأنشطة التي ستغطيها المعاهدة
    IX. Matters and activities to be covered by the treaty UN تاسعا - المعاملات والأنشطة التي ستغطيها المعاهدة
    IX. Transactions and activities to be covered by the treaty UN تاسعا - المعاملات والأنشطة التي ستغطيها المعاهدة
    IX. Transactions or activities to be covered by the treaty UN تاسعا - المعاملات أو الأنشطة التي ستغطيها المعاهدة
    VIII. Transactions or activities to be covered by the treaty UN ثامنا - المعاملات والأنشطة التي ستغطيها المعاهدة
    This clarification would apply to other sections of a treaty, including those related to record-keeping, reporting and transparency; enforcement; notification systems; and the transactions and activities to be covered by the treaty. UN وهذا الإيضاح ينطبق على أجزاء أخرى في المعاهدة، بما في ذلك تلك المتعلقة بحفظ السجلات، والإبلاغ والشفافية والإنفاذ، ونظم الإخطار، والمعاملات والأنشطة التي ستغطيها المعاهدة.
    In terms of the range of transfers to be covered by the treaty, the former Yugoslav Republic of Macedonia is of the view that they should be clearly defined and should realistically be confined to international transfers, for example, arms and related technology from the territory of one State to another, including Government-to-Government or State-to-State transfers. UN فيما يتعلق بنطاق عمليات النقل التي ستغطيها المعاهدة، ترى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أنه ينبغي أن يحدَّد بوضوح وأن يحصر بشكل واقعي في عمليات النقل الدولية، مثل عمليات نقل الأسلحة والتكنولوجيا ذات الصلة التي تتم من أراضي دولة ما إلى دولة أخرى، بما في ذلك عمليات النقل بين حكومتين أو دولتين.
    2. Also welcomes the opportunity of meeting Mrs. Machel and exchange views with her on the main areas to be covered by the study; UN ٢- ترحب كذلك بفرصة مقابلة السيدة ماشل وتبادل اﻵراء معها بشأن المجالات الرئيسية التي ستغطيها الدراسة؛
    16. It is important to define the concept and categories of conventional weapons to be covered by the treaty since the categories of arms vary according to the capacities and needs of countries with varying degrees of development. UN 16 - من المهم تعريف مفهوم وفئات الأسلحة التقليدية التي ستغطيها المعاهدة نظراً لتباين فئات الأسلحة تبعاً لقدرات واحتياجات البلدان باختلاف مستوياتها الإنمائية.
    The zero draft is not intended as a direct input for the intergovernmental negotiating committee. It is intended rather to give an indication of the status of information currently available on the issues to be covered by the study. UN 12 - ولا يُقْصد من المشروع الأول أن يكون بمثابة مدخل مباشر للجنة التفاوض الحكومية الدولية بل يقصد منه الإشارة إلى وضع المعلومات المتوفرة حالياً عن المسائل التي ستغطيها الدراسة.
    Among the subjects to be covered by the modules are: the definition of internally displaced persons; the legal origins of the Guiding Principles; the institutional framework; and the various phases of displacement — protection from arbitrary displacement, protection during displacement and durable solutions of return or resettlement and reintegration. UN ومن بين المواضيع التي ستغطيها مجموعات المواد التدريبية المستقلة ما يلي: تعريف المشردين داخليا، اﻷصول القانونية للمبادئ التوجيهية، اﻹطار المؤسسي، المراحل المختلفة للتشريد - الحماية من التشريد التعسفي، الحماية أثناء التشريد، إيجاد حلول دائمة للعودة أو التوطين أو اﻹدماج.
    Issues to be covered by the course are the following: contract creation, enforcement and validity; regulatory requirements (business compliance and marketing/advertising); security, jurisdiction issues; payment; taxation; consumer protection, data protection and dispute resolution. UN وتشمل القضايا التي ستغطيها الدورة الدراسية ما يلي: إيجاد العقود وتنفيذها وصلاحيتها؛ والشروط التنظيمية (الامتثال التجاري والتسويق/الإعلان)؛ والأمن، والقضايا المتصلة بالولاية القضائية؛ والدفع؛ والضرائب؛ وحماية المستهلك، وحماية البيانات وتسوية المنازعات.
    17. At its sessions, the Committee discussed, inter alia, the following elements: preamble, principles, goals and objectives, scope, criteria and parameters, implementation, international cooperation and assistance, final provisions, and transactions and activities, to be covered by the arms trade treaty. UN 17 - وناقشت اللجنة خلال دوراتها، في جملة ما ناقشته، العناصــر التاليــة: الديباجة والمبــادئ والأهداف والمقاصد والنطاق والمعايير والبارامترات والتنفيذ والتعاون الدولي والمساعــدة الدولية والأحكام الختاميــة والمعاملات والأنشطة التي ستغطيها معاهدة تجارة الأسلحة.
    The above treaty event will take place from 23 to 24 September 2004 during the first Meeting of the Conference of the Parties at the International Conference Center in Geneva (rue Varembé 15). The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN تنظم المناسبة المذكورة أعلاه من 23 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بالمركز الدولي للمؤتمرات في جنيف (شارع فارامبيه 15) وستجري في إطار رسمي المناسبة التي ستغطيها وسائط الإعلام.
    The above treaty event will take place from 23 to 24 September 2004 during the first Meeting of the Conference of the Parties at the International Conference Center in Geneva (rue Varembé 15). The event, which will be covered by the media, will be undertaken in a solemn setting. UN تنظم المناسبة المذكورة أعلاه من 23 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بالمركز الدولي للمؤتمرات في جنيف (شارع فارامبيه 15) وستجري في إطار رسمي المناسبة التي ستغطيها وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد