ويكيبيديا

    "التي ستقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be submitted to
        
    • to be presented to
        
    • to be provided to
        
    • that will be submitted to
        
    • which will be submitted to
        
    • which will be presented to
        
    • which would be submitted to
        
    • to be put forward to
        
    • to be made to
        
    • to be presented at
        
    • that would be submitted to
        
    Subsequently, the Subcommission would prepare its recommendations to be submitted to the Commission at the plenary of the twenty-fifth session. UN وستقوم اللجنة الفرعية عقب ذلك بإعداد توصياتها التي ستقدم إلى اللجنة أثناء انعقاد الجلسة العامة للدورة الخامسة والعشرين.
    In this regard, we have prepared inputs to be submitted to the G-20 working group on development. UN وفي هذا الصدد، عملنا على تحضير المعطيات التي ستقدم إلى الفريق العامل المعني بالتنمية والتابع لمجموعة العشرين.
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    CIFA hereby adopts the following commitments to be presented to this year's High Level Segment of the United Nations ECOSOC: UN وتعتمد الجمعية الالتزامات التالية التي ستقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته لهذه السنة:
    The full cost of conference-servicing to be provided to the Working Group is estimated as follows: UN وتقدر التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات التي ستقدم إلى الفريق العامل على النحو التالي:
    This will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    In the light of the outcome of these discussions, which will be submitted to the Advisory Committee, the Organization will revert to the issue. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    The SubCommission decided to entrust Mr. Joseph OlokaOnyango with the task of preparing this study, which will be presented to the Commission on Human Rights at its fiftyseventh session in 2001. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعهد إلى السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو بمهمة إعداد هذه الدراسة التي ستقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين في عام 2001.
    The final version of the development results framework, to be submitted to the Board at its annual session 2008, will provide details of the country-level development outcomes to which UNDP and UNCDF are jointly providing support. UN وستشتمل النسخة النهائية من إطار النتائج الإنمائية التي ستقدم إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2008 على تفاصيل النتائج الإنمائية على الصعيد القطري التي يقدم البرنامج والصندوق الدعم لها على نحو مشترك.
    These views and inputs will be reflected in the relevant reports to be submitted to the Commission at its fifty-first session. UN وستُعكس هذه الآراء والمساهمات في التقارير ذات الصلة، التي ستقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    At its resumed session, the Board will also consider its recommendations to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session in support of INSTRAW. UN وسينظر المجلس أيضا خلال دورته المستأنفة في توصياته التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دعما للمعهد.
    The outcomes of the meetings will be included in conference room papers to be submitted to the Forum and presented at its sixth session. UN وسوف تدرج نتائج هذه الاجتماعات في ورقات غرف الاجتماعات التي ستقدم إلى المنتدى وتعرض خلال دورته السادسة.
    It considered ways and means of improving procedures for the communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties. UN ونظرت في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات إيصال المعلومات وكذلك نوعية وشكل التقارير التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    The Expert Mechanism adopted the proposals to be submitted to the Human Rights Council at its twenty-seventh session. UN واعتمدت آلية الخبراء الاقتراحات التي ستقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين.
    The Expert Mechanism adopted the proposals to be submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session. UN واعتمدت آلية الخبراء الاقتراحات التي ستقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    The European Union looks forward to the proposals to be presented to the governing bodies. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى المقترحات التي ستقدم إلى مجالس اﻹدارة.
    Delegations indicated interest in thematic evaluations to be presented to the Board in the future. UN وأشارت الوفود إلى اهتمامها بالتقييمات المواضيعية التي ستقدم إلى المجلس في المستقبل.
    UPU proposes to notify regional advisers of assistance to be provided to small island developing States. UN ويرى الاتحاد البريدي العالمي إبلاغ المستشارين اﻹقليميين بالمساعدة التي ستقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    In the light of the outcome of these discussions, which will be submitted to the Advisory Committee, the Organization will revert to the issue. UN وعلى ضوء نتائج هذه المناقشات التي ستقدم إلى اللجنة الاستشارية ستعـــاود المنظمة نظر المسألة.
    2. Decides to entrust Mr. Joseph OlokaOnyango with the task of preparing this study, which will be presented to the Commission on Human Rights at its fiftyseventh session in 2001. UN 2- تقرر أن تعهد إلى السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو مهمة إعداد هذه الدراسة التي ستقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين في عام 2001.
    That would be reflected in a revised budget for UNOCI, which would be submitted to the General Assembly at the main part of its sixty-first session. UN وسيرد ذلك في الميزانية المنقحة المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي ستقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    Following a results-based framework, the CRIC may wish to provide actionable guidance to Parties and institutions of the Convention in order to allow follow-up on targeted recommendations to be put forward to the Conference of the Parties (COP) for its consideration. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أن تقدم، تبعاً لإطار عمل قائم على النتائج، توجيهات قابلة للتنفيذ للأطراف ولمؤسسات الاتفاقية من أجل إتاحة متابعة التوصيات المحددة الأهداف التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها.
    Note on the recommendation to be made to the General Assembly about the draft articles on the Effects of armed conflicts on treaties UN مذكرة عن التوصية التي ستقدم إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    This led to a national-level consultation of women to harmonize the terms of reference to be presented at the hearings, leading up to the Brussels inter-Congolese dialogue meeting; UN وقد أتاحت تلك المبادرة إقامة تشاور وطني بين النساء بهدف تنقيح قائمة المطالب التي ستقدم إلى الأطراف، والذي نُظم على إثره عقد لقاء بروكسل الذي استهدف التشاور حول الحوار بين الكونغوليين.
    The security requirements for 2006-2007 would be included in the support budget that would be submitted to the Executive Board at the first regular session of 2006. UN فاحتياجات الأمن لفترة السنتين 2006-2007 ستدرج في ميزانية الدعم التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد