ويكيبيديا

    "التي ستمول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be funded
        
    • to be financed
        
    • which will be funded
        
    • that would be financed
        
    • which would be funded
        
    The General Assembly would then approve the projects to be funded from the special account. UN وسوف تقوم الجمعية العامة، بعد ذلك، بالموافقة على المشاريع التي ستمول من الحساب الخاص.
    However, the formulation of proposals and modalities for implementing the projects to be funded by the Facility has often been time-consuming and complicated. UN لكن صوغ مقترحات وطرائق لتنفيذ المشاريع التي ستمول من المرفق ظل مسألة مستغرقة للوقت ومعقدة في كثير من اﻷحيان.
    The Assembly would then be in a position to approve the development projects to be funded under section 33 in conjunction with its approval of the proposed programme budget for the biennium. UN وعندئذ ستكون الجمعية العامة في وضع يمكنها من الموافقة على المشاريع الإنمائية التي ستمول في إطار الباب 33، حساب التنمية، بالاقتران مع موافقتها على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية.
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية.
    On this basis, the estimated additional requirements to be funded through OHCHR extrabudgetary resources would be $2,759,800. UN وبناء على ذلك ستكون الاحتياجات الإضافية المقدرة التي ستمول عن طريق موارد المفوضية الخارجة عن الميزانية 800 759 2 دولار.
    As such, these requirements have not been included in the cost estimates to be funded under the United Nations regular budget. UN ولم تدرج هذه الاحتياجات بوصفها ذلك ضمن تقديرات التكاليف التي ستمول في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Section B of each scenario provides a summary of the detailed costs to be funded by the two trust funds. UN ويقدم القسم باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من الصندوقين.
    Table 2 contains budget estimates for institutional activities to be funded from regular and other resources. UN ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية التي ستمول من الموارد العادية وموارد أخرى.
    This was primarily because of failure to include an amount of $12 million in the proposed programme budget towards projects to be funded from earmarked contributions. UN ويعزى ذلك أساسا الى عدم إدراج مبلغ مقداره ١٢ مليون دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة في إطار المشاريع التي ستمول من تبرعات مخصصة.
    In his report the Secretary-General was attempting to provide a clear definition of the posts and other services to be funded from the support account and the regular budget. UN ففي تقريره يذكر أنه يعتزم وضع تحديد واضح للوظائف والخدمات اﻷخرى التي ستمول من حساب الدعم أو من الميزانية العادية.
    I), paragraphs 43-60. The Administrator differentiated between activities to be funded from the core budget, activities to be funded from the PDA appropriation line, and activities that were to be project funded. UN وقد فرق مدير البرنامج بين اﻷنشطة التي يتعين تمويلها من الميزانية اﻷساسية واﻷنشطة التي ستمول من بند اعتماد أنشطة إعداد البرامج واﻷنشطة التي ستمول من أموال المشاريع.
    An internal guide on conducting visits to projects that have been funded or are to be funded was developed in 2013 by the secretariat, in order to enhance verification methodology and coherence. UN وقد أصدرت الأمانة العامة عام 2013 دليلاً داخلياً حول كيفية إجراء زيارات للمشايع التي مولت أو التي ستمول من أجل تعزيز منهجية التحقق وضمان الاتساق.
    Activities to be funded from supplementary sources UN الأنشطة التي ستمول من مصادر تكميلية
    It should be considered in conjunction with the addenda to this document, which provide details of the work programme and corresponding resource requirements, a list of activities to be funded from supplementary sources and the budget of the international transaction log. UN وينبغي النظر فيها جنباً إلى جنب مع إضافات هذه الوثيقة التي تقدم تفاصيل عن برنامج العمل وما يقابله من احتياجات من الموارد وقائمة الأنشطة التي ستمول من مصادر تكميلية وميزانية سجل المعاملات الدولي.
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة.
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة.
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة.
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة.
    This plan, which will be funded in part with internal resources, aims, inter alia, at strengthening national capacities and the overall institutional anti-drug framework, at intensifying preventive action, at caring for addicts, and at reorganizing and strengthening suppression services. UN وتهدف هذه الخطة، التي ستمول جزئيا من الموارد الداخلية، إلى تحقيق عدة أمور، من بينها تعزيز القدرات الوطنية واﻹطار المؤسسي لمكافحة المخدرات، بصورة عامة، وتكثيف العمل الوقائي، والعناية بالمدمنين، وإعادة تنظيم خدمات الكبح وتعزيز هذه الخدمات.
    The Department would be responsible for ensuring the quality of those projects and programmes that would be financed by IFAD and potential cofinanciers. UN وستتولى هذه اﻹدارة أيضا مسؤولية ضمان جودة المشاريع والبرامج التي ستمول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والممولين المشاركين المحتملين.
    However, should the situation change during 1994, the Secretary-General would (Mr. De Souza) propose to initiate such a study, which would be funded from accounts for unforeseen and extraordinary expenses. UN إلا أنه إذا تغيرت الحالة في عام ١٩٩٤ فإن اﻷمين العام سيقترح البدء في هذه الدراسة التي ستمول من حسابات النفقات غير المتنبأ بها والمصروفات غير العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد