ويكيبيديا

    "التي ستيسر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that will facilitate
        
    • which will facilitate
        
    • that would facilitate
        
    • which would facilitate
        
    People need alternative and sustainable income-generating activities with the provision of a critical mass of infrastructure that will facilitate economic progress. UN فالناس يحتاجون إلى أنشطة بديلة مدرة للدخل ومستدامة، مع توفير عدد هائل من المرافق الأساسية التي ستيسر التقدم الاقتصادي.
    Technologies are evolving that will facilitate monitoring networks in field missions. UN وهناك تطور في التكنولوجيات التي ستيسر رصد الشبكات في البعثات الميدانية.
    The Gibraltar Government aims at implementing legislation that will facilitate cases of mutual legal assistance early in 1997. UN وتعتزم حكومة جبل طارق القيام، في مطلع عام ١٩٩٧، بتنفيذ القوانين التشريعية التي ستيسر تبادل المساعدة القانونية.
    The launch of the demographic census, which will facilitate voter registration for the future elections, is another positive step. UN ومن الخطوات الإيجابية الأخرى إطلاق حملة تعداد السكان التي ستيسر تسجيل الناخبين تمهيدا للانتخابات القادمة.
    These efforts aim to establish an operational and effective relation between authorities and providers of money or value transfer services, which will facilitate the effective gathering of financial information and support investigations targeting financiers of pirates. UN وتهدف هذه الجهود إلى إقامة علاقات تنفيذية وفعالة بين السلطات ومقدمي خدمات تحويل النقود أو الأموال التي ستيسر عملية جمع المعلومات المالية بشكل فعال وتدعم التحقيقات التي تستهدف ممولي القراصنة.
    The 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference had identified principles and concrete steps that would facilitate progress on the disarmament agenda. UN ومؤتمر عام 1995 للاستعراض والتمديد، والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قد عرفا المبادئ والخطوات الملموسة التي ستيسر التقدم في جدول أعمال نزع السلاح.
    The preamble, which would facilitate the interpretation of the convention and shed light on the work of the Commission over the previous six years, might require some minor changes, which could be handled by the drafting group. UN وأضاف أن الديباجة، التي ستيسر تفسير الاتفاقية وتسلط الضوء على عمل اللجنة على مدى السنوات الست السابقة، قد تحتاج لبعض التغييرات البسيطة، التي يمكن أن يدخلها فريق الصياغة.
    They will promote the adoption of comprehensive sets of measurement and indicators that will facilitate strategic decision-making and identify priority areas of policy action. UN وستشجع على اعتماد مجموعة شاملة من التدابير والمؤشرات التي ستيسر عملية صنع القرار الاستراتيجي وتحدد مجالات العمل السياساتي ذات الأولوية.
    It also describes upcoming programmes at ICANN that will facilitate the addition of more internationalized top-level domains to serve more communities. UN ويتضمن أيضا وصفا للبرامج المقبلة في شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، التي ستيسر إضافة مزيد من النطاقات المدوَّلة من المرتبة العليا لتقديم خدمات لمزيد من المجتمعات.
    (b) Restoration of civilian peacetime policing, including arrangements that will facilitate the recruitment, training and deployment of Bougainvillean police. UN )ب( استعادة سياسة عهد السلام المدني، بما في ذلك الترتيبات التي ستيسر تعيين وتدريب ونشر شرطة بوغانفيل.
    The Advisory Committee trusts that every effort is being made to create the conditions that will facilitate adaptation to change and improved methods of work Organization-wide. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه يجري بذل قصارى الجهود من أجل تهيئة الظروف التي ستيسر التكيّف مع التغيير وتحسين أساليب العمل على نطاق المنظمة.
    In line with this, States members of the Intergovernmental Authority on Development have undertaken measures to improve the coordinating mechanisms that will facilitate smoother implementation of the Programme of Action. UN وتماشيا مع ذلك، اتخذت الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تدابير لتحسين آليات التنسيق التي ستيسر تنفيذ برنامج العمل بسلاسة أكبر.
    This is designed to provide all language units with resources that will facilitate the maintenance and development of the language sites and will go a long way in meeting the challenges of the move towards parity among languages. UN والغرض من ذلك هو تزويد جميع وحدات اللغات بالموارد التي ستيسر تعهد وتطوير مواقع اللغات، كما يساعد كثيرا في مواجهة تحديات التحرك صوب تحقيق التكافؤ بين اللغات.
    The mission statement of the Ministry states, in part, that it exists to ensure effective formulation, coordination, implementation and monitoring of development policies and plans that will facilitate accelerated national goals and balance development within a regionally integrated system. UN وينص بيان مهمتها، في جزء منه، على أن سبب إنشائها هو ضمان الفعالية في صياغة وتنسيق وتنفيذ ومراقبة السياسات والخطط الإنمائية التي ستيسر تحقيق الأهداف الوطنية بسرعة وتوازن التنمية داخل نظام متكامل إقليميا.
    Some of the PeopleSoft modules should help to address these problems, such the project inventory module that will facilitate headquarters oversight of project inventory records. UN وسيساعد بعض وحدات برنامج بيبول سوفت " PeopleSoft " في معالجة هذه المشاكل، مثل وحدة جرد المشاريع التي ستيسر رقابة المقر على سجلات جرد المشاريع.
    In this regard, he commends all Member States involved in the negotiations for ably finding such common ground, which will facilitate the implementation of these commitments in the future. UN وفي هذا السياق، يثني المقرر الخاص على جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات لنجاحها في التوصل إلى هذه الأرضية المشتركة، التي ستيسر تنفيذ هذه الالتزامات مستقبلاً.
    Parties should be aware that this session of the SBSTA will differ from earlier sessions in that more time will be available for discussions, which will facilitate substantive negotiations by Parties. UN ٢- وعلى اﻷطراف أن تدرك أن هذه الدورة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستختلف عن الدورات السابقة من حيث إتاحة مزيد من الوقت ﻹجراء المناقشات التي ستيسر من المفاوضات الموضوعية من جانب اﻷطراف.
    14. Also welcomes the establishment by Timor-Leste and Indonesia of the Joint Ministerial Commission for Bilateral Cooperation, which will facilitate consultation and cooperation between the two countries in all areas of common interest; UN 14 - ترحب أيضا بإنشاء تيمور - ليشتي وإندونيسيا اللجنة الوزارية المشتركة للتعاون الثنائي التي ستيسر التشاور والتعاون بين البلدين في جميع المجالات موضع الاهتمام المشترك؛
    The inter-sessional meetings of the Commission had a crucial role to play in the preparation of the regular session, in particular in addressing substantive and organizational matters that would facilitate the adoption of decisions by the Commission. UN ولوحظ أن للاجتماعات التي تعقد ما بين دورات اللجنة دورا حاسما في التحضير للدورة العادية، خصوصا فيما يتعلق بتناول المسائل الفنية والتنظيمية التي ستيسر على اللجنة اعتماد القرارات.
    641. The Administration informed the Board that it had put in place a number of mechanisms that would facilitate the identification of qualified personnel with a view to facilitating their deployment in the shortest possible time, while adhering to a fair and transparent process. UN 641 -وأبلغت الإدارة المجلس بأنها وضعت عددا من الآليات التي ستيسر تحديد الموظفين المؤهلين بغية تيسير توزيعهم في أقصر وقت ممكن، مع الالتزام في الوقت ذاته بإجراء عملية نزيهة وشفافة.
    64. UNHCR planned to implement the human resources module of MSRP, which would facilitate the payroll administration process. UN 64 - وخططت المفوضية لتنفيذ وحدة الموارد البشرية لمشروع تجديد نظم الإدارة، التي ستيسر عملية إدارة كشوف المرتبات.
    64. UNHCR planned to implement the human resources module of MSRP, which would facilitate the payroll administration process. UN 64- وخططت المفوضية لتنفيذ وحدة الموارد البشرية لمشروع تجديد نظم الإدارة، التي ستيسر عملية إدارة كشوف المرتبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد