The increased rates recorded in the domestic and particularly in the transport sector were, on the contrary, much greater. | UN | وعلى العكس كانت معدلات الزيادة التي سجلت في القطاع المنزلي وبوجه خاص في قطاع النقل أكبر كثيرا. |
Table 2 Contributions recorded in time for the twenty-first session | UN | التبرعات التي سجلت في الموعد بحيث أمكن أخذها في الاعتبار في دورة المجلس الحادية والعشرين |
The Strategic Planning Office verified some of the data and generated certain extracts, which were recorded in the same annexes. | UN | وقام مكتب التخطيط الاستراتيجي بالتحقق من بعض البيانات وأنتج بعض المستخلصات التي سجلت في المرفقين نفسيهما. |
The number of antiprotons and positrons registered in series exceeds all global statistics in this area to date. | UN | وكان عدد البروتونات المضادة والبوزيترونات التي سجلت في سلاسل يفوق الأعداد التي سجلت في جميع الإحصاءات العالمية في هذا المجال حتى الآن. |
A total of 101 cases were registered during the reporting period, while 111 cases, including some of those registered in prior years, were completed. | UN | وسجل ما مجموعه 101 قضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين استكملت 11 قضية، بما فيها بعض القضايا التي سجلت في سنوات سابقة. |
Context variables needed for the proper understanding of activities that have been reported in the diary will also need to be included. | UN | هذا ويتعين أيضا إدراج متغيرات السياق اللازمة من أجل فهم صحيح للأنشطة التي سجلت في المذكرة اليومية. |
According to the company’s articles of incorporation, registered on 3 June 2011, each of the three holds 24 shares in Consolidated Marines Transport, out of a total of 100 shares distributed for the company. | UN | ووفقا للمواد التأسيسية لهذه الشركة، التي سجلت في 3 حزيران/يونيه 2011، يملك كل شخص من هؤلاء الثلاثة 24 سهما في الشركة، من أصل ما مجموعه 100 سهم تم توزيعها على الشركة. |
Net prior-period adjustments recorded in 2013 totalled $2.523 million. | UN | بلغ مجموع صافي تسويات الفترات السابقة التي سجلت في عام 2013 ما قيمته 2.523 مليون دولار. |
1. Net prior-period adjustments recorded in 2013 total $32.295 million. | UN | ١ - بلغ مجموع صافي تسويات الفترات السابقة التي سجلت في عام 2013 ما قيمته 32.295 مليون دولار. |
397. He stated that a number of recommendations were made by delegations during the interactive dialogue, which were recorded in the report of the Working Group. | UN | 397- وذكر أن الوفود قدمت خلال الحوار التفاعلي عدداً من التوصيات التي سجلت في تقرير الفريق العامل. |
Actually, the region's oil revenues in 2000 have been far greater than the annual levels recorded in the 1990s and at their highest level since 1981, when they totalled $171.6 billion. | UN | وكانت الإيرادات النفطية للمنطقة في عام 2000 في الواقع أعلى بكثير من المستويات السنوية التي سجلت في التسعينيات، وقد بلغت أعلى مستوى لها منذ عام 1981، عندما بلغ مجموعها 6ر171 مليار دولار. |
It was expected that, in the absence of this programme, the number of cases would have exceeded the 3,000 recorded in 1988. | UN | وكـان من المتوقع في حالة عدم تنفيذ هذا البرنامج أن يتجاوز عدد حالات الإصابة بالحصبـة ال000 3 حالة التي سجلت في عام 1998. |
Though some improvements were recorded in primary school enrolment levels in the late 1990s, the rates of the 1980 have not been reattained. | UN | وقد أحرز قدر من التحسن في مستويات التسجيل بالمدارس الابتدائية في أواخر التسعينات، لكن لم يتيسر تحقيق المعدلات التي سجلت في عقد الثمانينات. |
2. Contributions recorded in time for the twenty-first session | UN | 2 - التبرعات التي سجلت في الموعد بحيث أمكن أخذها في الاعتبار في دورة المجلس الحادية والعشرين |
Indeed, 25,000 people died as a result of the 700 disasters recorded in 2001 alone, while the economic losses relating directly to such disasters amounted to $36 billion. | UN | وبالفعل، توفي 000 25 شخصا نتيجة للـ 700 كارثة التي سجلت في سنة 2001 وحدها، في حين بلغت الخسائر الاقتصادية المتصلة مباشرة بهذه الكوارث 36 بليون دولار. |
These developments, recorded in the report of the Conference, have been faithfully translated into the language of the draft resolution, particularly in its paragraphs 3, 4 and 5, which, after broad and intensive discussions, enjoys the support of the Conference member States. | UN | وقد ذكـرت هذه التطورات، التي سجلت في تقرير المؤتمر، بكل أمانة في نص مشروع القرار، وخاصة في الفقرات 3 و 4 و 5، الذي حظـي بتأييد الدول الأعضاء فـي المؤتمر، بعد مناقشات موسعة ومكثفة. |
Many achievements that were recorded in the first half-century of the United Nations in this area have suffered tragic reversal in the new century. | UN | فقد عانى العديد من الإنجازات التي سجلت في نصف القرن الأول من عمر الأمم المتحدة في هذا المجال من انتكاسات مأسوية في القرن الجديد. |
The total number of 373 allegations registered in 2005, the majority of which related to the Department of Peacekeeping Operations, was considerably higher than the 121 allegations reported in 2004. | UN | وقال إن العدد الإجمالي للادعاءات التي سجلت في عام 2005 والتي بلغت 373 حالة معظمها يتصل بإدارة عمليات حفظ السلام يفوق بكثير عددها في عام 2004 الذي بلغ 121 ادعاء. |
The spreads in the Emerging Markets Bond Index (EMBI) rose, on average, over 100 basis points from the all-time lows registered in the first half of 2007. | UN | وارتفعت الفوارق في مؤشر سندات الأسواق الناشئة، في المتوسط، بأكثر من 100 نقطة أساس من أدنى المستويات التي سجلت في النصف الأول من عام 2007. |
9. Asia has so far escaped the high infection rates registered in Africa. | UN | 9 - ظلت آسيا حتى الآن بمنأى عن معدلات الإصابة المرتفعة التي سجلت في أفريقيا. |
22. The Interoceanmetal Joint Organization, registered on 21 August 1991, was due to relinquish 20 per cent of its allocated area by 21 August 1994 and a further 10 per cent of the area allocated by 21 August 1996. | UN | ٢٢ - وكان من المقرر أن تتخلى منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة، التي سجلت في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩١، عن ٢٠ في المائة من القطاع المخصص لها بحلول ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٤ وعن نسبة إضافية قدرها ١٠ في المائة من القطاع المخصص بحلول ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦. |