The largest percentage increase was recorded by Lebanon, for which exports were estimated to be more than 20 per cent greater than the previous year. | UN | وكانت أكبر زيادة هي التي سجلها لبنان الذي قدرت صادراته بما يزيد على ٢٠ في المائة عما كانت. |
The ratio of administrative to total full-time staff that was recorded by the evaluation team ranges from 50 per cent to 67 per cent in five cases. | UN | ونسبة الموظفين الإداريين إلى مجموع الموظفين المتفرغين التي سجلها فريق التقييم تتراوح بين 50 و67 في المائة في خمس حالات. |
Industrial accidents recorded by the Social Insurance Bank | UN | الحوادث الصناعية التي سجلها مصرف التأمين الاجتماعي |
Successes registered by the CSCE in the field of preventive diplomacy in the period under review deserve to be highlighted. | UN | والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها. |
These values are remarkably similar to those registered by the National Nutrition Survey of 2000. | UN | وتعد هذه القيم مماثلة بشكل ملحوظ للقيم التي سجلها الاستقصاء التغذوي الوطني عام 2000. |
They relate to a country bank account, disclosures of actuarial assumptions and accuracy of data in computation of end-of-service liabilities, and discrepancies between advances recorded by an implementing partner. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بحساب مصرفي لمكتب قطري، وعمليات كشف عن افتراضات اكتوارية، ودقة البيانات الواردة في حساب استحقاقات نهاية الخدمة، وحالات التضارب بين السلف التي سجلها أحد الشركاء المنفذين. |
The Board obtained confirmations from five other United Nations agencies that were in disagreement with the inter-fund amounts recorded by UNOPS and was not able to confirm 21 balances with other entities. | UN | وحصل المجلس على تأكيدات من خمس وكالات أخرى للأمم المتحدة لم تكن موافقة على مبالغ الأرصدة المشتركة التي سجلها المكتب، ولم يستطع تأكيد 21 رصيدا مع كيانات أخرى. |
The fact that one third of the unliquidated obligations recorded by the regional office were related to projects whose implementation had not begun over six months after the obligations had been recorded showed that the obligations were not related to the financial year considered. | UN | وإن كون ثلث الالتزامات غير المصفاة التي سجلها المكتب الإقليمي متصلة بمشاريع لم يبدأ تنفيذها بعد ستة أشهر من تسجيل الالتزامات يبين أن هذه الالتزامات لم تكن متصلة بالسنة المالية قيد النظر. |
This forensic comparative analysis will be augmented by the comparative seismological analysis of the records of the signals recorded by the National Center of Geophysics in Lebanon. | UN | وسيعزز هذا التحليل المقارن للأدلة العدلية بتحليل مقارن للاهتزازات الأرضية باستخدام تسجيلات الإشارات التي سجلها المركز الوطني للبحوث الجيوفيزيائية في لبنان. |
The comparative seismological analysis of the records of the signals recorded by the National Centre for Geophysics of Lebanon is ongoing, with the Commission expecting results from experts in the next reporting period. | UN | وتتواصل عملية التحليل المقارن الاهتزازي لتسجيلات الإشارات التي سجلها المركز الوطني للجيوفيزياء في لبنان، وتتوقع اللجنة الحصول على نتائج من الخبراء خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل. |
As a result, the Board noted differences of $64 million between the amounts reported by executing agencies and the amounts recorded by UNDP. | UN | ولذلك، لاحظ المجلس وجود فروق قيمتها 64 مليون دولار بين المبالغ التي أفادت بها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ التي سجلها البرنامج. |
The extraordinary loss recorded by the claimant's auditors in the post-liberation accounts also did not disclose or substantiate any loss of fixed assets. | UN | كذلك لم تكشف الخسارة الاستثنائية التي سجلها مراجعو حسابات صاحب المطالبة في حسابات ما بعد التحرير أو تؤكد أية خسارة في الأصول الثابتة. |
The expenditure figures are those recorded by the United Nations Office at Geneva in the accounts and are subject to a final review and reconciliation, which is currently under way. | UN | ومبالغ المصروفات هي تلك التي سجلها مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الحسابات وهي تخضع لإعادة نظر ومطباقة نهائيتين يجري الاضطلاع بهما حاليا. |
The Board makes financing recommendations on the basis of contributions paid and duly recorded by the Treasurer of the United Nations and which are actually available in the Fund's accounts on the eve of the first day of its annual session. | UN | ويعتمد المجلس توصياته المتعلقة بالتمويل على أساس مبلغ التبرعات المدفوعة، التي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة والمتاحة فعلاً في حساب الصندوق قبل اليوم الأول من دورته السنوية. |
In substantive terms, the author claimed that the strict regulations for signposting the two radar units had been violated, thereby nullifying the offences recorded by those units. | UN | وفيما يتعلق بالجوهر، تذرع بانتهاك القواعد الصارمة الخاصة بوضع لافتات الرادارين، وهو ما يترتب عليه بطلان المخالفات التي سجلها هذان الجهازان. |
In substantive terms, the author claimed that the strict regulations for signposting the two radar units had been violated, thereby nullifying the offences recorded by those units. | UN | وفيما يتعلق بالجوهر، تذرع بانتهاك القواعد الصارمة الخاصة بوضع لافتات الرادارين، وهو ما يترتب عليه بطلان المخالفات التي سجلها هذان الجهازان. |
The Ministry of Finance's figures for 2001 provide much higher remittances than those registered by the Central Bank of Liberia. | UN | وتورد أرقام وزارة المالية لعام 2001 تحويلات نقدية أعلى بكثير من تلك التحويلات التي سجلها المصرف المركزي الليبري. |
Most cases of torture and ill-treatment registered by the Joint Human Rights Office are perpetrated by members of the PNC, the National Intelligence Agency and FARDC. | UN | ويرتكب معظمَ حالات التعذيب وإساءة المعاملة التي سجلها المكتب المشترك لحقوق الإنسان أفرادُ الشرطة الوطنية الكونغولية وأفراد وكالة الاستخبارات الوطنية والقوات المسلحة. |
This significant discrepancy between the figures remitted and the figures registered by the Central Bank are mainly due to very high extrabudgetary demands on these funds by the Executive. | UN | ويعزى إلى حد بعيد الفارق الكبير بين مبالغ التحويلات الفعلية والمبالغ التي سجلها المصرف المركزي إلى الارتفاع الشديد للطلب من جانب القصر الرئاسي على هذه الأموال لتغطية النفقات الخارجة عن الميزانية. |
15. The number of job seekers registered with the Human Resources Department increased for the year and significantly outnumbered job vacancies registered by employers. | UN | ١٥ - وارتفع عدد اﻷشخاص طالبي العمل المسجلين لدى إدارة الموارد البشرية في هذا العام وتجاوز بصورة كبيرة عدد الوظائف الشاغرة التي سجلها أرباب العمل. |
In the school year 2001/02, 136 pupils in 24 schools scored an attendance of over 90 per cent, i.e. a similar level to remaining pupils. | UN | وفي السنة المدرسية 2001/2002، سجل 136 تلميذاً في 24 مدرسة نسبة حضور تجاوزت التسعين في المائة، وهي مماثلة للنسبة التي سجلها بقية التلاميذ. |