There may be lines Of investigation that fell off. | Open Subtitles | قد تكون هناك خطوط التحقيق التي سقطت قبالة. |
Oh, you mean the guy that fell off my roof? | Open Subtitles | أوه، كنت تعني الرجل التي سقطت قبالة سقف بلدي؟ |
Officials are trying to determine who is responsible for these unmanned aircraft... which resemble the drone that landed on the south lawn | Open Subtitles | يحاول المسؤولون تحديد من المسؤول عن هذه الطائرات بدون طيار والتي تشبه الطائرة بدون طيار التي سقطت في الحديقة الجنوبية |
Following this assault, the Serbs began an attack on the nearby safe area of Zepa, which fell to their forces on 25 July. | UN | وعقب هذا الهجوم، شرع الصرب في شن هجوم على منطقة جيبا اﻵمنة المجاورة، التي سقطت أمام قوات الصرب في ٢٥ تموز/يوليه. |
The Council members called for the investigation by the Verification Mechanism of incidents of shells landing on Rwandan soil. | UN | وطلب أعضاء المجلس من آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة فتح تحقيق في حوادث القذائف التي سقطت في الأراضي الرواندية. |
An Israeli enemy patrol collected the aircraft that had crashed on 18 February 2014 approximately 30 metres south of the Blue Line, transporting it into occupied territory. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على سحب الطائرة التي سقطت بتاريخ 18 شباط/فبراير 2014 على مسافة 30 مترا جنوب الخط الأزرق إلى الداخل المحتل. |
However, private consumption demand tended to remain muted, particularly in the countries that had fallen victim to the 1997 crisis. | UN | على أن الطلب على المواد الاستهلاكية في القطاع الخاص ظل خافتا، لا سيما في البلدان التي سقطت ضحية لأزمة عام 1997. |
A woman who fell apart, a mother whose tortured daughter transformed her based on her own ignorance and cruelty. | Open Subtitles | المرأة التي سقطت لاجزاء الام التي عذبت ابنتها التي حولتها بناء على جهلها الخاص وقسوتها |
All the land, all the water, all the natural resources that fell into our hands through war were completely repatriated after peace was signed. | UN | وبعد توقيع السلام، أعدنا بالكامل جميع الأراضي وجميع المياه وجميع الموارد الطبيعية التي سقطت في أيدينا أثناء الحرب. |
Up to 70 per cent of the radionuclides that fell on Belarusian territory are concentrated in the country's forests. | UN | وتركزت نسبة تصل إلى 70 في المائة من النويدات المشعة التي سقطت على أقاليم بيلاروسيا في غابات البلد. |
Can you reach the panel that fell from before? | Open Subtitles | هل يمكن أن تصل إلى وحة التي سقطت من قبل؟ |
The welcome consequence of rain that fell hundreds of miles away. | Open Subtitles | النتيجة المستحبة للأمطار التي سقطت على بعد مئات الأميال |
Oh, and those boxes that fell at the post office... - Just gravity. | Open Subtitles | وأولئك الصناديق التي سقطت في مكتب البريد |
Specifically, the Board found that these three persons were injured by shrapnel from one of the high explosive shells that landed in the compound. | UN | وتبين له، على وجه الخصوص، أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة أصيبوا بشظايا إحدى القذائف الشديدة الانفجار التي سقطت على المجمع. |
The Government of Rwanda claimed that some of the rounds that landed | UN | وزعمت حكومة رواندا أن بعض القذائف التي سقطت في رواندا أطلقتها القوات المسلحة الكونغولية، وهددت |
The profile is similar to the one that landed on the south lawn today, but much scarier. | Open Subtitles | شكلها يشبه شكل التي سقطت في الحديقة الجنوبية اليوم لكن أكثر رعبا |
Did you know that this is one of the original meteorites which fell upon the Middle Kingdom? | Open Subtitles | هل تعرفين أن هذا أحد النيازك الأصلية التي سقطت على المملكة الوسطى؟ |
6. As a result of fire landing inside position 60, two buildings caught fire. | UN | ٦ - ونتيجة للنيران التي سقطت داخل الموقع رقم 60، شبت الحرائق في مبنيين. |
The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Angola, in particular the military situation, the relocation of MONUA and the search for the United Nations aircraft that had crashed at Bailundo. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، وبخاصة الحالة اﻷمنية، ونقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا والبحث عن طائرة اﻷمم المتحدة التي سقطت في بايلوندو. |
Even though I was driving on lava that had fallen days ago, it was still red hot, and the Top Gear vodka tyre cooling system was working overtime. | Open Subtitles | حتى لو كنت تسير على الحمم التي سقطت منذ أيام , كان لا يزال أحمر حار , وتوب جير وكان الاطارات الفودكا نظام تبريد يعمل الوقت بدل الضائع. |
Did you hear the one about the pregnant girl who fell down in the desert? | Open Subtitles | هل سمعتِ يوماً بالفتاة الحامل التي سقطت في الصحراء؟ |
Women had, however, played an important part in the struggle against the military junta which had fallen in May 1991, and women's rights were now enshrined in the Constitution, although the civil and criminal codes had not yet been brought into line with it. | UN | إلا أن المرأة لعبت دورا مهما في الكفاح ضد الطغمة العسكرية التي سقطت في أيار/مايو ١٩٩١ وكرست حقوق المرأة اﻵن في الدستور بالرغم من أن القوانين المدنية والجنائية لم توحد حتى اﻵن. |
It was a flight that went down outside of moscow four years ago. | Open Subtitles | كانت الرحلة الجوية التي سقطت خارج موسكو قبل اربعة أعوام |
But I beg you don't be like our fallen sister, Lucine. | Open Subtitles | ولكني أترجاكنّ أن لا تكنّ مثل زميلتنا التي سقطت (ليوسين) |