ويكيبيديا

    "التي سلط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    • in
        
    • highlighted
        
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of Commission on its sixteenth session. UN وهو يستجيب للتحديات والمعوقات التي سلط الضوء عليها تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة عشرة.
    There are many important issues highlighted in the report of the Secretary-General. UN وهناك العديد من المسائل الهامة التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام.
    We hope that the restructuring of UNAMA will reflect those necessities, some of which have been singled out today by Special Representative Eide. UN ونرجو أن تتجلى في إعادة هيكلة البعثة تلك الضرورات، التي سلط الضوء على بعضها اليوم الممثل الخاص إيدي.
    the various policies highlighted in the report did not appear to have been formulated in the framework of equality. UN وقالت إنه يبدو أن مختلف السياسات التي سلط عليها الضوء في التقرير لم تصغ في إطار من المساواة.
    Kindly provide further explanation regarding the inconsistencies highlighted in the report, and the workplan of the Working Party established to lead the reform of these laws. UN يرجى تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن أوجه التنافر التي سلط عليها التقرير الضوء وخطة عمل فرقة العمل المنشأة لقيادة عملية إصلاح هذه القوانين.
    the successful implementation of many of the projects and programmes highlighted in the report is a confluence of a number of factors. UN ويعود التنفيذ الناجح للعديد من المشاريع والبرامج التي سلط عليها هذا التقرير الضوء إلى تلاقي عدة عوامل:
    116. Japan was concerned about the systematic violations highlighted in the report of the commission of inquiry. UN 116- وأعربت اليابان عن قلقها إزاء الانتهاكات المنهجية التي سلط تقرير لجنة التحقيق الضوء عليها.
    Some of the factors highlighted that hinder deployment of financial resources in developing countries include: UN ومن العوامل التي سلط الضوء عليها باعتبارها تعيق توزيع الموارد المالية في البلدان النامية ما يلي:
    Challenges highlighted since the First Meeting of States Parties UN التحديات التي سلط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Outlined below are some of the case studies highlighted by survey respondents: UN وترد أدناه بعض دراسات الحالات التي سلط المجيبون على الاستقصاء الضوء عليها:
    Wasn't this the woman in the spotlight last night? Open Subtitles ألم تكن هذه المرأة التي سلط عليها الضوء البارحة؟
    99. Presented below are some initiatives and activities on capacity-building and transfer of technology that were highlighted in the contributions to the present report. UN ٩٩ - وتُعرض أدناه بعض المبادرات والأنشطة في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي سلط الضوء عليها في المساهمات في هذا التقرير.
    AI stated that there has been no progress in nearly all of the issues highlighted during the UPR in 2009. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أنه لم يحرز أي تقدم تقريباً في جميع المسائل التي سلط عليها الضوء خلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    27. One particular challenge that was highlighted in the report is linked to the cross-cutting nature of ICTs, which permeate all sectors of society. UN 27 - ويرتبط أحد التحديات الخاصة التي سلط عليها التقرير الضوء بالطبيعة الشاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي تتغلغل في جميع قطاعات المجتمع.
    A number of proposals highlighted in that debate were subsequently considered, in 2012, by the Working Group under the chairmanship of Portugal and a first set of measures aiming at enhancing the capacity of the Council to plan its programme of work, manage conference resources and increase interactivity was eventually agreed upon by the Council in June. UN وبعض المقترحات التي سلط عليها الضوء في هذه المناقشة بحثت فيما بعد، في عام 2012، في إطار الفريق العامل غير الرسمي، تحت رئاسة البرتغال، ووافق المجلس أخيرا، في
    However, it was aware of the concerns, highlighted by the Board of Auditors, regarding its history of setbacks and governance and leadership issues. UN غير أنه يدرك الشواغل التي سلط عليها الضوء مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالإخفاقات التي تعرض لها فيما مضى وبمسائل الإدارة والقيادة.
    Such information should concern only the implementation of recommendations highlighted in the concluding observations for consideration under the follow-up procedure. UN وينبغي ألا تتعلق هذه المعلومات إلا بتنفيذ التوصيات التي سلط الضوء عليها في الملاحظات الختامية المراد النظر فيها في إطار إجراء المتابعة.
    It noted however that the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights highlighted challenges regarding child registration. UN لكنها لفتت الانتباه إلى التحديات التي سلط عليها الضوء المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والفقر المدقع فيما يتعلق بتسجيل الأطفال.
    Good practices highlighted by the Special Rapporteur included legal, policy and institutional measures identified during his country visits and in his reports to the Human Rights Council and the General Assembly. UN وشملت الممارسات الجيدة التي سلط المقرر الخاص الضوء عليها التدابير القانونية والسياساتية والمؤسسية التي حددت أثناء زياراته القطرية وفي تقاريره المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد