ويكيبيديا

    "التي سيتخذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be taken by the
        
    • to be undertaken by
        
    • that will be made by
        
    • will have taken
        
    • that it will take
        
    • that will be taken by
        
    • would take to
        
    Established procedures regarding statement of programme budget implications will be followed, as necessary, in the context of actions to be taken by the Conference on Disarmament. UN وسيتم اتباع الإجراءات المعمول بها بشأن البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، عند الاقتضاء، في سياق الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر نزع السلاح.
    The RWTI prepares decisions to be taken by the plenary Cabinet. UN وتقوم اللجنة الأولى بإعداد القرارات التي سيتخذها الديوان في جلساته العامة.
    In that connection, we await the implementation of actions 2 to 5, consisting of steps to be taken by the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، نترقب تنفيذ الإجراءات من 2 إلى 5، وتتضمن الخطوات التي سيتخذها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Therefore, it welcomes the steps to be taken by the international community to warn against and prevent genocide. UN وهي بالتالي ترحب بالخطوات التي سيتخذها المجتمع الدولي للإنذار بالإبادة الجماعية ومنعها.
    B. Main actions to be taken by the Secretary-General 16 8 UN الاجراءات الرئيسية التي سيتخذها اﻷمين العام
    B. Main actions to be taken by the Secretary-General UN باء - اﻹجراءات الرئيسية التي سيتخذها اﻷمين العام
    In contemplating concrete measures to be taken by the international community in addressing this phenomenon, it is essential that the United Nations Convention on the Rights of the Child be fully implemented. UN ولدى التفكير فـــي الاجراءات الملموسة التي سيتخذها المجتمع الدولي للتصدي لهذه الظاهرة، يضحى من الضروري تنفيــــذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل بالكامل.
    Under this item, the parties will adopt the decisions to be taken by the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN 41- وفي إطار هذا البند، سوف تعتمد الأطراف المقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Under this item, the parties will adopt the decisions to be taken by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN 42- وفي إطار هذا البند، سوف تعتمد الأطراف المقررات التي سيتخذها الاجتماع السادس والعشرون للأطراف.
    Under this agenda item, the parties will adopt the decisions to be taken by the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN 80 - سوف تعتمد الأطراف، تحت هذا البند من جدول الأعمال، المقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Under this item, the parties will adopt the decisions to be taken by the Conference of the Parties at its ninth meeting. UN 46- وفي إطار هذا البند، سوف تعتمد الأطراف المقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Under this item, the parties will adopt the decisions to be taken by the Twenty-Third Meeting of the Parties. UN 47- وفي إطار هذا البند، سوف تعتمد الأطراف المقررات التي سيتخذها الاجتماع الثالث والعشرون للأطراف.
    Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN جيم - الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN جيم - الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN جيم - الإجراءات التي سيتخذها اجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف
    Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN جيم - الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Action to be taken by the Conference of the Parties serving UN جيم - الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف العامل
    Most of the measures to be undertaken by the Secretary-General can and will be implemented immediately. UN ومعظم التدابير التي سيتخذها اﻷمين العام يمكن تنفيذها ويُعتزم تنفيذها فورا.
    The Holy See expresses its confidence in the choices that will be made by the international community and its sincere best wishes for success to the elected judges in their service to the cause of justice. UN ويعرب الكرسي الرسولي عن ثقته بالاختيارات التي سيتخذها المجتمع الدولي، ويرغب رغبة صادقة في نجاح القضاة المنتخبين في خدمتهم لقضية العدل.
    The degree of that risk turns on too many factors which are incapable of assessment at the time of the attack, such as when and whether civilians will be permitted to return to an areas, what steps the party controlling that area will have taken to clear unexploded ordnance, what priority that party gives to the protection of civilians and so forth. UN ذلك أن مقدار هذا الخطر يتوقف على عوامل عديدة لا يمكن تقييمها وقت شن الهجوم، ومن بين هذه العوامل الوقت الذي سيُسمح فيه للمدنيين بالعودة إلى المنطقة وما إذا كان سيسمح لهم بذلك، والخطوات التي سيتخذها الطرف الذي يسيطر على تلك المنطقة لإزالة الأجهزة غير المنفجرة، والأولوية التي يوليها ذلك الطرف لحماية المدنيين، وما إلى ذلك.
    5. Encourages UNIFEM to develop its strategic plan, 2008-2011, by taking into account the results, achievements and lessons learned from its multi-year funding framework, 2004-2007, and further encourages UNIFEM to set out the concrete steps that it will take to promote gender equality within the United Nations development cooperation system, while considering its founding General Assembly resolutions 31/133 and 39/125; UN 5 - يشجع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يأخذ في الاعتبار عند وضع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011 النتائج والمنجزات والدروس المستفادة من إطاره التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، كما يشجع الصندوق على تحديد الخطوات الملموسة التي سيتخذها لتعزيز المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي، مع مراعاة قراري الجمعية العامة 31/133 و 39/125 المنشئين له؛
    14. These dimensions of the Social Summit ought to give shape to the actions that will be taken by the international community to implement its recommendations and commitments. UN ١٤ - وينبغي ﻷبعاد مؤتمر القمة الاجتماعي هذه أن تقولب اﻹجراءات التي سيتخذها المجتمع الدولي لتنفيذ توصياته والتزاماته.
    It asked about the measures Sudan would take to ensure that ethnic and religious minorities do not face discrimination. UN وتساءلت عن التدابير التي سيتخذها السودان لضمان عدم التمييز ضد الأقليات العرقية والدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد