ويكيبيديا

    "التي سيجري تناولها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be addressed
        
    • which will be dealt with
        
    • to be taken up
        
    • to be considered
        
    • to be covered
        
    A COP decision on relevant subjects to be addressed jointly by the three conventions UN مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف بشأن المواضيع الهامة التي سيجري تناولها تناولاً مشتركاً في إطار الاتفاقيات الثلاث
    His remaining remarks outlined some of the key issues and questions to be addressed in the meeting. UN وحدد، في بقية ملاحظاته، عددا من المسائل والقضايا الرئيسية التي سيجري تناولها في الاجتماع.
    Special efforts were made to link the issues before the two conferences and develop programmes and products that could be used to promote awareness and generate support for the concerns to be addressed in both events. UN وبذلت جهود خاصة للربط بين القضايا المعروضة على المؤتمرين ولوضع برامج ومواد يمكن استخدامها في زيادة الوعي وإيجاد الدعم للاهتمامات التي سيجري تناولها في المؤتمرين.
    All the guarantees recognized in article 40 (2), which will be dealt with hereafter, are minimum standards, meaning that States parties can and should try to establish and observe higher standards, e.g. in the areas of legal assistance and the involvement of the child and her/his parents in the judicial process. UN وتشكل جميع الضمانات المعترف بها في الفقرة 2 من المادة 40، التي سيجري تناولها فيما يلي، معايير دنيا، مما يعني أن الدول الأطراف يمكن، بل ينبغي، أن تحاول وضع معايير أعلى واحترامها، في مجالات مثل المساعدة القانونية وإشراك الطفل ووالديه في العملية القضائية.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration UN قائمة بالقضايا التي سيجري تناولها في سياق النظر في
    The President of the Security Council addressed a letter to the Secretary General indicating the areas of discussion to be considered. UN ووجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام تشير إلى مجالات المناقشة التي سيجري تناولها.
    Dealing with subsidized services, rebates and quality adjustment are some of the issues to be covered. UN ومن المسائل التي سيجري تناولها في هذا الصدد الخدمات المدعومة والتخفيضات والتسوية حسب النوعية.
    The participants stressed the importance of an action-oriented programme and that the issues to be addressed should be selected on the basis of prioritization, clarity and focus. UN وشدد المشاركون على أهمية وضع برنامج ذي منحى عملي وعلى ضرورة اختيار المسائل التي سيجري تناولها على أساس ترتيب الأولويات والوضوح والتركيز.
    2. Special themes to be addressed in the forthcoming session. UN 2 - الموضوعات الخاصة التي سيجري تناولها في الدورة المقبلة.
    The request shall specify the issue to be addressed in the meeting and include any other relevant information the sponsors may wish to provide. UN ويحدَّد في الطلب المسألة التي سيجري تناولها في الاجتماع وتُدرج فيه أية معلومات مناسبة أخرى قد يودُّ مقدمو الطلب تقديمها.
    The working group meetings cover updates on the operational situation and issues to be addressed at inter-departmental levels. UN وتشهد اجتماعات الفريق العامل معلومات مستكملة عن حالة العمليات والمسائل التي سيجري تناولها على المستويات المشتركة بين الإدارات.
    The Executive Board will consider the issues to be addressed at its sessions in 2001 and its programme of work, including the allocation of items and organization of work. UN سينظر المجلس التنفيذي في المسائل التي سيجري تناولها في دوراته في عام 2001 وبرنامج عمله، بما في ذلك توزيع البنود وتنظيم الأعمال.
    “Issues to be addressed during the inter—sessional consultations UN " القضايا التي سيجري تناولها في المشاورات في فترات ما بين الدورات
    The Advisory Committee notes that the issue of the rejuvenation of the Secretariat is not listed among the areas to be addressed during the coming biennium. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، أن مسألة تطعيم الأمانة العامة بالشباب ليست مدرجة ضمن المجالات التي سيجري تناولها خلال فترة السنتين القادمة.
    Many participants stressed that the preparatory exchanges should identify issues to be addressed in future meetings. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة.
    Many participants stressed that the preparatory exchanges should identify issues to be addressed in future meetings. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة.
    All the guarantees recognized in article 40 (2), which will be dealt with hereafter, are minimum standards, meaning that States parties can and should try to establish and observe higher standards, e.g. in the areas of legal assistance and the involvement of the child and her/his parents in the judicial process. UN وتشكل جميع الضمانات المعترف بها في الفقرة 2 من المادة 40، التي سيجري تناولها فيما يلي، معايير دنيا، مما يعني أن الدول الأطراف يمكن، بل ينبغي، أن تحاول وضع معايير أعلى واحترامها، في مجالات مثل المساعدة القانونية وإشراك الطفل ووالديه في العملية القضائية.
    All the guarantees recognized in article 40, paragraph 2, which will be dealt with hereafter, are minimum standards, meaning that States parties can and should try to establish and observe higher standards, e.g. in the areas of legal assistance and the involvement of the child and her/his parents in the judicial process. UN وتشكل جميع الضمانات المعترف بها في الفقرة 2 من المادة 40، التي سيجري تناولها فيما يلي، معايير دنيا، مما يعني أن الدول الأطراف يمكن، بل ينبغي، أن تحاول وضع معايير أعلى واحترامها، في مجالات مثل المساعدة القانونية وإشراك الطفل ووالديه في العملية القضائية.
    All the guarantees recognized in article 40, paragraph 2, which will be dealt with hereafter, are minimum standards, meaning that States parties can and should try to establish and observe higher standards, e.g. in the areas of legal assistance and the involvement of the child and her/his parents in the judicial process. UN وتشكل جميع الضمانات المعترف بها في الفقرة 2 من المادة 40، التي سيجري تناولها فيما يلي، معايير دنيا، مما يعني أن الدول الأطراف يمكن، بل ينبغي، أن تحاول وضع معايير أعلى واحترامها، في مجالات مثل المساعدة القانونية وإشراك الطفل ووالديه في العملية القضائية.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration UN قائمة بالقضايا التي سيجري تناولها في سياق النظر في التقرير الأولي لتونس
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of UN قائمة بالقضايا التي سيجري تناولها في سياق النظر في التقرير الأولي لقطر
    (b) The provision of recommendations, as appropriate, on elements to be considered in a future revision of the UNFCCC guidelines for the preparation of national communications from non-Annex I Parties, taking into account the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the preparation of their most recent national communications; UN (ب) تقديم توصيات، حسب الاقتضاء، بشأن العناصر التي سيجري تناولها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مراعاةً للصعوبات التي لاقتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية؛
    Topics to be covered include: UN وتتضمن المواضيع التي سيجري تناولها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد