To date, work has been proceeding satisfactorily with the Water and Sanitation Subcommittee formed by cooperating agencies and Government. | UN | ويجري العمل إلى الآن بطريقة مرضية في إطار اللجنة الفرعية للمياه والإصحاح التي شكلتها الوكالات المتعاونة والحكومية. |
Sir, a girl has sent a letter to the grievance cell formed by you. | Open Subtitles | يا سيدي، وقد أرسلت فتاة بريد إلكتروني إلى الخلية التظلم التي شكلتها لك. |
WFP is part of the Steering Committee on Staff Safety and Security established by the HLCM. | UN | يشارك البرنامج في اللجنة التوجيهية المعنية بسلامة الموظفين وأمنهم التي شكلتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
The Government of Myanmar is encouraged to cooperate with the Commission of Inquiry established by the ILO. | UN | ويجب أن تتعاون حكومة ميانمار مع لجنة التحقيق التي شكلتها منظمة العمل الدولية. |
51. The Rules Committee, constituted by the Court in 1979 as a standing body, is composed of Judge Owada (Chair), and Judges Simma, Abraham, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna and Skotnikov. | UN | 51 - وتتكون لجنة اللائحة، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القاضي أووادا (رئيسا) والقضاة سيما وأبراهام وكيث وسيبولفيدا - أمور وبنونة وسكوتنيكوف. |
During the cold war era there was a certain predictability in the way political and humanitarian mechanisms could be used to respond to crises shaped by competing bi-polar interests. | UN | فقد شهدت فترة الحرب الباردة قدرا من استحالة التنبؤ بالطرق التي يمكن بها استخدام اﻵليات السياسية للاستجابة لﻷزمات التي شكلتها المصالح المتنافسة بين القطبين العالميين. |
34. The court martial set up by the Indonesian military as a response to the matters arising out of the 12 November killings took place at Denpasar, Bali, from 26 May to 6 June 1992. | UN | ٤٣- وانعقدت المحكمة العسكرية التي شكلتها السلطات العسكرية الاندونيسية للنظر في القضايا الناشئة عن حادث ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، في دنباسار في بالي في الفترة من ٦٢ أيار/مايو الى ٦ حزيران/يونيه ٢٩٩١. |
A state of emergency had to be declared in Dushanbe, and officials and soldiers from the 201st Division of the army of the Russian Federation were alleged to have been incorporated into local law enforcement units, formed by the new Government in Dushanbe. | UN | وأعلنت حالة الطوارئ في دوشنبيه، وأدمج ضباط وجنود الفرقة ٢٠١ من جيش الاتحاد الروسي في الدوريات التي شكلتها الحكومة الجديدة للمحافظة على النظام العام في تلك العاصمة. |
For example, the findings of the committee formed by the Ministry of Interior to investigate the death of a Palestinian at the Corrections and Rehabilitation Centre of Tulkarm in August 2012 were never published. | UN | ومن ذلك أنه لم يُعلن أبدا عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة التي شكلتها وزارة الداخلية للتحقيق في وفاة فلسطيني في مركز الإصلاحيات وإعادة التأهيل في طولكرم في آب/أغسطس 2012. |
- It's an organic substance formed by the anaerobic bacterial hydrolysis of fatty tissue. | Open Subtitles | -انها مادة عضوية التي شكلتها بالتحلل المائي للبكتيريا اللاهوائية من الأنسجة الدهنية. |
One such example is a group formed by France, Germany, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which, together with the Russian Federation and the United States of America, have coordinated their activities with the six plus two group. | UN | وأحــد اﻷمثلـة علـى ذلـك المجموعة التي شكلتها ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان، ومعها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية، والتي حرصت على تنسيق أنشطتها مع مجموعة الستة زائد اثنين. |
As the Fiftieth Anniversary Secretariat was not in a position to implement and publicize all of the activities in each Member State, considerable efforts have been made to encourage and provide support to the fiftieth anniversary committees formed by Member States, local United Nations offices and non-governmental organizations in their implementation of these and other activities. | UN | ولما كانت أمانة الذكرى الخمسينفي وضع لا يتيح لها تنفيذ جميع هذه اﻷنشطة في كل دولة عضو واﻹعلان عنها، فقد بذلت جهود كبيرة لتشجيع وتقديم الدعم الى لجان الذكرى الخمسين التي شكلتها الدول اﻷعضاء، والمكاتب المحلية التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية لدى تنفيذها لهذه اﻷنشطة وغيرها. |
Two representatives of Emmaus International participated in the work of the National Follow-Up Committee of the World Summit for Social Development established by the French Government. | UN | وشارك ممثلان ﻹيموس في عمل لجنة المتابعة الوطنية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي شكلتها الحكومة الفرنسية. |
It participates in the Inter-Agency Task Force established by the United Nations under the chairmanship of Under-Secretary-General Eliasson. | UN | وهي تشارك في قوة العمل المشتركة بين الوكالات التي شكلتها اﻷمم المتحدة تحت رئاسة وكيل اﻷمين العام الياسون. |
The reports on overall activities concerning the International Year of the Family prepared by the specialized commissions that had been established by the National Committee, were disseminated and presented in a book. | UN | لقد جمعت التقارير التي أعدتها اللجان المتخصصة التي شكلتها اللجنة الوطنية عن اﻷنشطة العامة للسنة الدولية لﻷسرة، ونشرت في كتــاب. |
An advisory office on workplace violence has been established under the Tripartite Commission for Equality of Treatment and Opportunities between Women and Men in the Workplace, established by the Federal Ministry of Labour, Employment and Social Security. | UN | وأُنشئ مكتب استشاري بشأن العنف في مكان العمل في إطار اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل التي شكلتها الوزارة الاتحادية للعمل والعمالة والضمان الاجتماعي. |
299. Several delegations agreed with the Executive Director that the important thing was to facilitate the work of the new Committee, which had already been constituted by the Executive Boards of the three agencies concerned. | UN | ٢٩٩ - واتفق كثير من الوفود مع المديرة التنفيذية في أن الشيء المهم هو تسهيل عمل اللجنة الجديدة التي شكلتها فعلا المجالس التنفيذية للوكالات الثلاث المعنية. |
As indicated by the Chamber constituted by the International Court of Justice in the Gulf of Maine case " les notions d'acquiescement et d'estoppel ... découlent toutes deux des principes fondamentaux de la bonne foi et de l'equité. | UN | فاستنادا إلى الدائرة التي شكلتها محكمة العدل الدولية في قضية " خليج مين " " يترتب مفهوما الإقرار والإغلاق الحكمي معا على المبدأين الأساسيين لحسن النية والإنصاف. |
That was due to the macroeconomic environment, which had been shaped by restrictive monetary policies accompanied by wide-ranging financial deregulation, and had pushed up capital costs to unprecedented levels. | UN | ويرجع ذلك الى بيئة الاقتصاد الكلي التي شكلتها سياسات نقدية تقييدية مصحوبة بإلغاء الضوابط المالية على نطاق واسع، ورفعت التكاليف الرأسمالية الى مستويات لم يسبق لها مثيل. |
Structures set up by the Government, such as the Special Criminal Court on the Events in Darfur, have not handled appropriately the cases brought before them. | UN | والأجهزة التي شكلتها الحكومة، من قبيل المحاكم الجنائية الخاصة المعنية بحوادث دارفور، لم تعالج القضايا التي رفعت أمامها على النحو اللازم. |
Details of the background to these documents, and the wide range of materials and perspectives that shaped them, can be found on the WIPO website http://www.wipo.int/tk/en/index.html. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل الخلفية التي أُعدّت فيها هذه الوثائق والمجموعة الواسعة من المواد والآراء التي شكلتها على الموقع الإلكتروني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية http://www.wipo.int/tk/en/index.htmI. |
The report of the Jenkins Johnston Commission, which was established by the Government on 18 December 2007 to investigate killings on 13 December 2007 when police intervened in a demonstration by property owners against the Koidu Holdings Company in Kono, was released in March 2008. | UN | وصدر في آذار/مارس 2008 تقرير لجنة جنكنز جونسون التي شكلتها الحكومة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 للتحقيق في عمليات القتل التي حدثت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 عندما تدخلت الشرطة لتفريق مظاهرة نظمها المُلاك ضد شركة كويدو القابضة في كونو. |