ويكيبيديا

    "التي شملتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • covered by
        
    • covered in the
        
    • included in the
        
    • covered was
        
    • surveyed in
        
    • which was covered
        
    • that are heavily indebted poor
        
    • visited
        
    Some countries covered by the national studies have reported that about 80 per cent of their public expenditures come from foreign assistance. UN فقد أفاد بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية بأن نحو 80 في المائة من نفقاتها العامة تغطَّى من المساعدة الخارجية.
    In total, 126 countries were covered by the survey. UN وبلغ مجموع البلدان التي شملتها الدراسة ١٢٦ بلدا.
    Some countries covered by the national studies report that about 80 per cent of their respective public expenditures come from foreign assistance. UN وتشير بعض البلدان التي شملتها الدراسات الوطنية إلى أن حوالي 80 في المائة من نفقاتها العامة تمول من المساعدة الخارجية.
    I. Major areas covered in the Doha negotiations 4 UN أولا المجالات الرئيسية التي شملتها مفاوضات الدوحة 4
    The main areas covered by the audit were: UN وتضم المجالات الرئيسية التي شملتها مراجعة الحسابات ما يلي:
    Issues covered by the Standing Committee in 1998 UN المسائل التي شملتها أعمال اللجنة الدائمة في عام ٨٩٩١
    48. Ms. Shin wished to know what types of violence had been covered by the study conducted by the Syrian Commission for Family Affairs. UN 48 - السيدة شين: قالت إنها تود أن تعرف ما هي أنواع العنف التي شملتها الدراسة التي أجرتها الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    She inquired about the status of and some of the topics covered by the action plan against trafficking in persons developed by the Ministry of the Interior. UN واستفسرت عن وضع خطة العمل التي وضعتها وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وعن بعض المواضيع التي شملتها تلك الخطة.
    Several of the issues covered by these talks have a direct bearing on human rights. UN وبعض المسائل التي شملتها هذه المحادثات لها أثر مباشر على حقوق الإنسان.
    Activities covered by these programs in the past fifteen years include seminars and a training project. UN وتتضمن الأنشطة التي شملتها هذه البرامج خلال خمسة عشر عاما مضت الحلقات الدراسية ومشروع تدريب.
    Number of countries covered by the surveys UN عدد البلدان التي شملتها الدراسات الاستقصائية
    Issues covered by the assessments included: UN ومن بين المسائل التي شملتها عمليات التقييم:
    Issues covered by the Standing Committee in 1997 UN المسائل التي شملتها أعمال اللجنة الدائمة في عام ٧٩٩١
    Many of the observations and recommendations of the Committee in this section also apply to the other organizational entities covered by the Board's audits. UN والعديد من ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا الفرع ينطبق أيضا على الكيانات الأخرى في المنظمة التي شملتها عمليات المراجعة التي قام بها المجلس.
    In the ensuing discussion, participants focused on the wide range of issues covered in the keynote speech. UN في المناقشة التي تلت ذلك، ركز المشاركون على الطائفة الواسعة من المسائل التي شملتها الكلمة الرئيسية.
    27. The topics covered in the housing and household censuses have remained largely unchanged. UN ٢٧ - وظلت إلى حد بعيد المواضيع التي شملتها تعدادات المساكن والأسر المعيشية دون تغيير.
    The effect of those attacks and of armed violence in other contexts covered in the study was the denial of health care to thousands upon thousands of people in places where human health and health-care systems are already precarious. UN وتمثل تأثير تلك الهجمات والعنف المسلح في السياقات الأخرى التي شملتها الدراسة في الحرمان من الرعاية الصحية لآلاف مؤلفة من البشر في أماكن تعاني فيها نظم الصحة البشرية والرعاية الصحية من الهشاشة أصلا.
    Countries included in the study are China, Iran, the Republic of Korea, Malaysia, and Viet Nam. UN والبلدان التي شملتها الدراسة هي ايران وجمهورية كوريا والصين وفييت نام وماليزيا.
    Another area covered was the development of non-conventional water resources and appropriate technologies for groundwater management in the ESCWA region, which involved an operational aspect of water management. UN ومن المجالات اﻷخرى التي شملتها الدراسة تنمية الموارد المائية غير التقليدية والتكنولوجيات الملائمة ﻷغراض إدارة المياه الجوفية في منطقة اللجنة، شملت الجانب التنفيذي ﻹدارة المياه.
    Among the utilities surveyed in Africa, none recovered even their operating and maintenance costs. UN ولم يتمكن أي من مرافق المياه التي شملتها هذه الدراسات في أفريقيا من استرداد حتى تكاليف التشغيل والصيانة.
    78. The Board reviewed the contribution of $1.7 million received by UNHCR from the United Nations Fund for International Partnerships, which was covered by a memorandum of understanding executed during the latter part of 1998. UN 78 - استعرض المجلس المساهمة بمبلغ 1.7 مليون دولار التي تلقتها المفوضية من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، التي شملتها مذكرة تفاهم أبرمت خلال النصف الأخير من عام 1998.
    a As of March 2001; including only countries that are heavily indebted poor countries (HIPC) in 2008. UN (أ) في آذار/مارس 2001. لا تشمل إلا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي شملتها المبادرة في 2008.
    The Committee had observed that laminated information sheets were available at all police stations in ten languages and noted improvements of the conditions at the police establishments visited. UN ولاحظت اللجنة توافر ورقات معلومات محررة بعشر لغات في جميع مخافر الشرطة، وأشارت إلى التحسن الملحوظ في الظروف السائدة بمختلف مخافر الشرطة التي شملتها الزيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد