Haitian authorities reporting in accordance with obligations under conventions and treaties ratified by the State | UN | تقديم السلطات الهايتية للتقارير وفقا لالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات التي صادقت عليها الدولة |
Main counter-terrorism treaties ratified by the Government of Yemen | UN | أبرز الاتفاقيات التي صادقت عليها الحكومة اليمنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
According to article 93, international human rights treaties ratified by Colombia prevailed over domestic legislation. | UN | وتنص المادة 93 على أن للصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها كولومبيا الغلبة على التشريعات المحلية. |
International human rights instruments ratified by the Kingdom | UN | ■ صكوك حقوق الإنسان الدولية التي صادقت عليها المملكة |
Slovenia accepted being a subject to all communication procedures of the United Nations human rights treaties it has ratified. | UN | وقبلت سلوفينيا بالخضوع لجميع إجراءات تقديم التقارير المتصلة بمعاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي صادقت عليها. |
International treaties and conventions ratified by the Plurinational Legislative Assembly, which recognize human rights and prohibit their restriction during states of emergency, take precedence over domestic legislation. | UN | ويكون للمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها الجمعية التشريعية المتعددة القوميات، والتي تعترف بحقوق الإنسان وتحظر تقييدها أثناء حالات الطوارئ، الأولويةُ على التشريعات المحلية. |
The rights and duties enshrined in the Constitution shall be interpreted in accordance with the international human rights treaties ratified by Bolivia. | UN | وينبغي تفسير الحقوق والواجبات المنصوص عليها في الدستور وفقا لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي صادقت عليها بوليفيا. |
International conventions, and regional, subregional and bilateral agreements, ratified by Governments are the main vehicles through which harmonization, simplification and standarization of rules and documentation can be achieved. | UN | وتظل الاتفاقيات الدولية، والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية التي صادقت عليها الحكومات، هي الأدوات الرئيسية التي يمكن من خلالها إنجاز تنسيق القواعد والوثائق وتبسيطها وتوحيدها. |
In practice, therefore, Senegal was an abolitionist country. The President of the Republic was doing his utmost to secure compliance with the provisions of international treaties ratified by Senegal, which took precedence over domestic legislation. | UN | والسنغال بالتالي بلد لا ينفذ فيها حكم اﻹعدام في الواقع ويبذل رئيس الجمهورية قصارى جهوده لكفالة الامتثال ﻷحكام المعاهدة الدولية التي صادقت عليها السنغال وهي معاهدات لها اﻷسبقية على القانون الوطني. |
International conventions ratified by the Republic are in force and are considered superior to national laws. | UN | والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها الجمهورية سارية وتعتبر أعلى منزلة من القوانين الوطنية. |
ratified by a large majority of States, article 47 does not forbid mercenary service. | UN | والمادة 47 هذه، التي صادقت عليها أغلبية عظمى من الدول، لا تحظر خدمات المرتزقة. |
The most extensive treaty elaboration of the right to health is contained in the Convention on the Rights of the Child, which has been ratified by the vast majority of States. | UN | ويرد هذا الحق مفصلاً بإسهاب في اتفاقية حقوق الطفل، التي صادقت عليها الغالبية العظمى من الدول. |
The right to strike is also protected by international or regional conventions ratified by the country, in particular by: | UN | 208- ويعتبر الحق في الاضراب محمي أيضاً بموجب الاتفاقيات الدولية أو الاقليمية التي صادقت عليها البلاد، وخاصة: |
This tendency has been further underlined by the Constitution, which establishes the principle of the primacy of international human rights conventions ratified by the Kingdom. | UN | ويزيد الدستور من تعزيز هذا الميل الذي يكرس مبدأ غلبة الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها المملكة. |
The harmonization of national legislation with the international conventions ratified by the Republic of Yemen. | UN | مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها الجمهورية اليمنية. |
1. The conventions ratified by the United Arab Emirates; | UN | المحور الأول: نبذة عن الاتفاقيات التي صادقت عليها دولة الإمارات العربية المتحدة. |
The Non-Proliferation Treaty, which had been ratified by an unprecedented number of countries, formed the basis for international efforts to curb the proliferation of nuclear weapons. | UN | وأشار الى أن معاهدة عدم الانتشار التي سجل عدد البلدان التي صادقت عليها رقما قياسيا، تشكل أساسا للمساعي الدولية الرامية الى كبح انتشار اﻷسلحة النووية. |
B. Treaties ratified by Tunisia 15 6 | UN | باء - الاتفاقيات التي صادقت عليها الجمهورية التونسية 15 6 |
In this matter, Ukraine is guided by the provisions of the international conventions it has ratified: | UN | وفي هذا الصدد تسترشد أوكرانيا بأحكام الاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها: |
The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations as endorsed by the General Assembly. | UN | وستنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بصيغتها التي صادقت عليها الجمعية العامة. |
The Indian Government also financed rehabilitation programmes and had set up a committee charged with harmonizing national legislation with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it had ratified. | UN | وتمول حكومة الهند أيضا برامج إعادة التأهيل وأنشأت لجنة معنية بتنسيق التشريع الوطني مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي صادقت عليها. |
Several States have started to treat disability as a human rights issue and to report on disability as part of their periodic reports on the implementation of the human rights instruments they have ratified. | UN | وأخذت بضع دول تعتبر الإعاقة مسألة من مسائل حقوق الإنسان وراحت تقدم المعلومات بشأنها كجزء من تقاريرها الدورية عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي صادقت عليها. |
The difficulties delaying its entry into force were well known, but the number of States that had ratified it had reached 120, and it was to be hoped that they would be joined by the remaining countries whose ratification instruments were required for its entry into force. | UN | وإن الصعوبات التي تؤخر دخولها حيز التنفيذ معروفة، إلا أن عدد الدول التي صادقت عليها وصل إلى 120، ويؤمل أن تنضم إليها البلدان المتبقية التي يتطلب تصديقها دخولها حيز التنفيذ. |
- Article 82 of the International Labour Convention on minimum standards authorizes a member State that has ratified the Convention to denounce, 10 years after the entry into force of the Convention, either the entire Convention or one or more of Parts II to X; | UN | - المادة 82 من اتفاقية العمل الدولية المتعلقة بمعايير الحد الأدنى تسمح للدولة العضو التي صادقت عليها بنقضها، بعد 10 سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ، إما في مجموعها، أو في باب من الأبواب من الباب الثاني إلى الباب العاشر؛ |
ILO Convention No. 169, which is binding on the countries that have ratified it, is a prime example. | UN | وتشكل الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية الملزِمة للبلدان التي صادقت عليها مثالا أساسيا لهذه الصكوك. |