ويكيبيديا

    "التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations-mandated
        
    • mandated by the United Nations
        
    Iraqi leaders have made important strides towards fulfilling Iraq's United Nations-mandated obligations and have nearly completed the process of forming a new, democratically elected Government. UN وخطا القادة العراقيون خطوات هامة نحو الوفاء بالتزامات العراق التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وأوشكوا على إنجاز عملية تشكيل حكومة جديدة منتخبة ديمقراطياً.
    B. United Nations-mandated security measures UN باء - التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة
    There have been quite a few encouraging examples over the past decade of how United Nations peacekeeping missions can be effectively supported and complemented by United Nations-mandated operations of other organizations. UN وخلال العقد الماضي كانت هناك بضعة أمثلة مشجعة عن كيفية دعم مهمات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بصورة فعالة وتكملتها بعمليات المنظمات الأخرى التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    91. The deployment of a United Nations-mandated multidimensional international presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic could have a significant positive impact on the security situation there. UN 91 - وقد يكون لنشر عملية التواجد الدولي المتعدد الأبعاد التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى تأثير إيجابي للغاية في الوضع الأمني هناك.
    60. In decision 2008/1, the Executive Board approved the net amount of $51 million as a separate requirement from regular resources to cover security measures mandated by the United Nations. UN 60 - وافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1 على تخصيص مبلغ صافٍ قدره 51 مليون دولار، في إطار بند منفصل من الاحتياجات الممولة من الموارد العادية، لتغطية التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    Objective 3.1 To encourage the General Assembly and the Security Council to authorize appropriate mandates and adequate resources for mine action in United Nations-mandated peace operations. UN الهدف 3-1 تشجيع الجمعية العامة ومجلس الأمن على الإذن بالولايات المناسبة وبتخصيص الموارد الكافية للأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات السلام التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    :: Special purposes: UNDP defined these to include United Nations-mandated activities such as security costs and costs associated with the adoption of IPSAS human resources contractual reform and the United Nations Administration of Justice system. UN :: الأغراض الخاصة: يُعرِّف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الأغراض الخاصة على أنها تشمل الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة مثل تكاليف الأمن والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإصلاح نظام التعاقد في الموارد البشرية ونظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    3. NATO reiterates the invitation to additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing advisers and trainers for the Afghan National Security Forces. UN 3 - وتكرر منظمة حلف شمال الأطلسي دعوتها إلى أن تقدم دول أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعما لهذه البعثة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    4. Additional United Nations-mandated security measures required for UNICEF personnel and premises (E/ICEF/AB/L.8) [10] UN 4 - التدابير الأمنية الإضافية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة لحماية موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأماكن عملهم (E/ICEF/AB/L.8) [10]
    The total amount of $2.1 million ($2.2 million minus $0.1 million) for United Nations-mandated security measures and adoption of IPSAS is classified under `special purpose activities' based on the UNDP methodology. UN وقد صُنِّف المبلغ الإجمالي البالغ 2.1 مليون دولار (2.2 مليون دولار ناقصاً 0.1 مليون دولار) الخاص بالتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحت فئة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة` استنادا إلى منهجية البرنامج الإنمائي.
    The Administrator was also granted the exceptional authority, during 2008-2009, to access up to an additional 20 per cent ($10 million) of the $51 million proposed net regular resources earmarked for security measures mandated by the United Nations. UN كما مُنح مدير البرنامج سلطة استثنائية خلال الفترة 2008-2009 لاستخدام نسبة إضافية تصل إلى 20 في المائة (10 ملايين دولار) كحد أقصى من صافي الموارد العادية المقترحة، البالغ 51 مليون دولار، المخصصة للتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    18. Endorses the proposal of the Administrator to grant him exceptional authority, during 2008-2009, to access up to an additional 20 per cent ($10.2 million) of the $51.2 million proposed net regular resources earmarked for security measures, mandated by the United Nations. UN 18 - يؤيد مقترح مدير البرنامج بمنحه سلطة استثنائية خلال الفترة 2008-2009 لاستخدام نسبة إضافية تصل إلى 20 في المائة (10.2 ملايين دولار) كحد أقصى من صافي الموارد العادية المقترحة، البالغ 51.2 مليون دولار، المخصصة للتدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد