ويكيبيديا

    "التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mandated by the General Assembly
        
    • General Assembly-mandated
        
    • mandated General Assembly
        
    It was essential to avoid failure in that important task mandated by the General Assembly. UN ومن الضروري تجنب الإخفاق في هذه المهمة الجسيمة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة.
    It was essential to avoid failure in that important legislative task mandated by the General Assembly. UN وأضاف أن من الضروري تجنب الإخفاق في هذه المهمة التشريعية الهامة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة.
    Activities related to in-country coordination function mandated by the General Assembly UN الأنشطة المتصلة بمهمة التنسيق داخل البلدان التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة
    General Assembly-mandated missions UN البعثات التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة
    Special purpose activities -- General Assembly-mandated activities, and capital investments UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة - الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة واستثمارات رؤوس الأموال
    Together they support and advise programme managers in their efforts to meet mandated General Assembly targets on gender balance and participate in the development of a gender-sensitive and equitable working environment, as described in the strategic plan of action on the improvement of the status of women in the Secretariat, 1995–2000. UN وتقوم كلتاهما بدعم مديري البرامج وإسداء المشورة لهم في جهودهم لتحقيق اﻷهداف التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة بشأن التوازن بين الجنسين والمشاركة في تهيئة بيئة عمل تراعى فيها الفوارق بين الجنسين وعادلة، طبقا لما ورد في خطة العمل الاستراتيجية بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ٥٩٩١- ٠٠٠٢.
    Emphasizing that programmes and activities mandated by the General Assembly must be respected and implemented fully, UN وإذ تؤكد أن البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة يجب أن تحترم وأن تنفذ تنفيذا كاملا،
    Emphasizing that programmes and activities mandated by the General Assembly must be respected and implemented fully, UN وإذ تؤكد أن البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة يجب أن تحترم وأن تنفذ تنفيذا كاملا،
    New goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments would also form part of the work programme of the Office. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    New goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments would also form part of the work programme of the Office. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    The initial budget proposals of the Secretary-General incorporated a reduction of $98 million; the subsequent additional reductions mandated by the General Assembly amounted to $154 million. UN وقد تضمنت مقترحات اﻷمين العام اﻷولية المتعلقة بالميزانية تخفيضا قدره ٩٨ مليون دولار، وبلغت التخفيضات اﻹضافية اللاحقة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ١٥٤ مليون دولار.
    Given this significant dollar volume, the complexity of the work and potential for abuse, an additional post is crucial for the ability of the Unit to implement unaccomplished tasks, including those mandated by the General Assembly to improve the quality of support for missions and improve management oversight and accountability. UN وبالنظر إلى هذا الحجم الكبير بالدولار، وتعقيد العمل، وإمكانية إساءة الاستغلال، من الضروري إنشاء وظيفة إضافية لزيادة قدرة الوحدة على تنفيذ المهام غير المنجزة بما فيها المهام التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة لتحسين نوعية الدعم المقدم للبعثات وتحسين الرقابة والمساءلة الإداريتين.
    Although the financial situation of the Organization was a well-known fact, it bore repetition because of its political implications in order to make it clear that the financial restrictions were having a direct and immediate impact on programmes mandated by the General Assembly. UN فعلى الرغم من أن الحالة المالية للمنظمة هي حقيقة معروفة جيدا، فإن هذه اﻹشارة تنطوي على تكرار نظرا لما يترتب على هذه الحالة من آثار سياسية، وذلك لتوضيح أن للقيود المالية أثرا مباشرا وفوريا على البرامج التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة.
    18. His delegation also wished the Chairman to convey its belief that the Secretary-General was responsible for ensuring adequate support for activities mandated by the General Assembly. UN 18 - وأضاف قائلا إن وفده يود أيضا أن ينقل رئيس اللجنة اعتقاده بأن الأمين العام مسؤول عن كفالة توفير الدعم الكافي للأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة.
    Table 3 contains a breakdown of the staffing timeline each year since the introduction of the new selection system, compared against the targets mandated by the General Assembly as well as those established within the senior managers' compacts with the Secretary-General. UN ويتضمن الجدول 3 تفاصيل الجدول الزمني للتوظيف في كل سنة منذ بدء العمل بنظام الاختيار الجديد، مقارنة بالأهداف التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة فضلا عن الأهداف المحددة في اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام.
    3. The Codification Division had taken a number of steps to strengthen and expand the specific activities mandated by the General Assembly under the Programme of Assistance, pursuant to Article 13, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. UN 3 - وقد خطت شعبة التدوين عدداً من الخطوات لتعزيز وتوسيع الأنشطة المعينة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة في إطار برنامج المساعدة، عملاً بالفقرة 1 من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. This procedure was successfully followed in the preparation of the Secretary-General's response to the budget reductions mandated by the General Assembly, where the work generated by the Efficiency Board served as a researched input towards the Panel's ability to reach well-founded recommendations. UN ٦ - وقد اتبع هذا اﻹجراء بنجاح في تحضير رد اﻷمين العام على تخفيضات الميزانية التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة حيث استفيد من العمل الذي قام به مجلس الكفاءة كمساهمة مدروسة نحو تعزيز قدرة الفريق على التوصل إلى توصيات تستند إلى أسس راسخة.
    General Assembly-mandated activities include: United Nations-mandated security costs and costs associated with the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), human resources contractual reform, and the United Nations Administration of Justice system. UN وتشمل الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ما يلي: التكاليف الأمنية التي أذنت بها الأمم المتحدة والتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإصلاح نظام التعاقد في مجال الموارد البشرية، ونظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    In line with the change in classification of activities and costs and the new budgetary presentation following Executive Board decision 2009/22, expenditure for special purposes -- General Assembly-mandated activities, and capital investments, is reported on the statement of income, expenditure and fund balances for the biennium 2010-2011. UN وتماشياً مع التغيير في تصنيف الأنشطة والتكاليف والعرض الجديد للميزانية اللذين نجما عن قرار المجلس التنفيذي 2009/22، ترِد النفقات ذات الأغراض الخاصة - الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة واستثمارات رؤوس الأموال - في بيان الإيرادات والنفقات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين 2010-2011.
    4. Approves regular resources in the amount of $77.5 million to cover the costs of Special Purpose activities as described in paragraphs 83 to 112 in DP/2010/3 to include $72.4 million of General Assembly-mandated activities and $5.1 million for capital investments; UN 4 - يوافق على موارد عادية قدرها 77.5 مليون دولار لتغطية تكلفة الأنشطة ذات الأغراض الخاصة على النحو المبين في الفقرات من 83 إلى 112 من الوثيقة DP/2010/3، على أن يشمل ذلك مبلغ 72.4 مليون دولار لتغطية تكاليف الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ومبلغ 5.1 ملايين دولار من الاستثمارات الرأسمالية؛
    Together they support and advise programme managers in their efforts to meet mandated General Assembly targets on gender balance and participate in the development of a gender-sensitive and equitable working environment, as described in the strategic plan of action on the improvement of the status of women in the Secretariat, 1995–2000. UN وتقوم كلتاهما بدعم مديري البرامج وإسداء المشورة لهم في جهودهم لتحقيق اﻷهداف التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة بشأن التوازن بين الجنسين والمشاركة في تهيئة بيئة عمل تراعى فيها الفوارق بين الجنسين وعادلة، طبقا لما ورد في خطة العمل الاستراتيجية بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ٥٩٩١- ٠٠٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد