We are honoured to have been one of the 48 States that voted in favour of the Declaration. | UN | ونتشرف بأننا كنا ضمن اﻟ ٤٨ دولة التي صوتت لصالح اﻹعلان. |
Cuba was one of the countries that voted in favour of the adoption of this instrument and is currently considering the possibility of becoming a State party to it. | UN | وكانت كوبا من البلدان التي صوتت لصالح اعتماد هذا الصك، وهي تنظر حاليا في إمكانية أن تصبح دولة طرفا فيه. |
In that regard, I apologize to the delegation of Belgium, which sponsored this resolution, and to the other sponsors, for the fact that my country could not be one of the countries that voted in favour of the draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بالاعتذار إلى مندوب بلجيكا الذي سبق وقدم مشروع القرار هذا، وإلى الدول الأخرى التي اشتركت في تقديمه لعدم تمكن بلادي من أن تكون في عداد الدول التي صوتت لصالح القرار. |
12. He expressed appreciation to those delegations that had voted in favour of Cuba's proposed amendment. | UN | 12 - وأعرب عن تقديره للوفود التي صوتت لصالح التعديل الذي اقترحه كوبا. |
He welcomed the idea of sending a congratulatory letter to States that had voted in favour of Palestine's membership in UNESCO and said that the Bureau would examine the idea. | UN | ورحب بفكرة إرسال رسالة تهنئة إلى الدول التي صوتت لصالح انضمام فلسطين إلى عضوية منظمة اليونسكو، وقال إن المكتب سيدرس الفكرة. |
She was sure that most Member States were acting in compliance with international law, including those which had voted in favour of the amendments. | UN | وإنها واثقة من أن معظم الدول الأعضاء تتصرف من منطلق الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك الدول التي صوتت لصالح التعديلات. |
I should like to thank those countries that voted in favour of our proposed amendment. | UN | وأود أن أشكر الدول التي صوتت لصالح مقترحنا. |
We are particularly pleased that the number of States parties has grown to 119, just one shy of the number of States that voted in favour of the Rome Statute in 1998. | UN | ويسرنا أيما سرور زيادة عدد الدول الأطراف إذ بلغ 119 دولة، أي يقل دولة واحدة عن عدد الدول التي صوتت لصالح نظام روما الأساسي في عام 1998. |
It was thanks to those efforts and the results they achieved that Argentina was today pleased to be able to join with all the other countries that voted in favour of the adoption of the Declaration. | UN | وبفضل تلك الجهود والنتائج التي تمخضت عنها، تشعر الأرجنتين بالارتياح اليوم لانضمامها إلى سائر البلدان الأخرى التي صوتت لصالح اعتماد الإعلان. |
Finally, we would also like to express our sincere appreciation to all the countries that voted in favour of the resolution today, a resolution which we sincerely hope will lead to positive results that would spare us the need for any consequent action in that regard. | UN | وفي الختام، نود أن نعرب عن تقديرنا العميق لكل الدول التي صوتت لصالح القرار اليوم، والذي نأمل أن يقود بالفعل إلى نتائج إيجابية تغنينا عن أية أعمال لاحقة في هذا الصدد. |
Last year, and indeed in previous years, Zambia was among the overwhelming majority of States Members of the United Nations that voted in favour of General Assembly resolution 62/3, calling for the lifting of the embargo. | UN | في العام الماضي، وفي السنوات السابقة في الحقيقة، كانت زامبيا ضمن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي صوتت لصالح قرار الجمعية العامة 62/3، الذي دعا إلى رفع الحصار. |
Mr. Ramadan (Lebanon): The delegation of Lebanon would like to thank all Member States that voted in favour of retaining the paragraph. | UN | السيد رمضان (لبنان): يود وفد لبنان أن يشكر جميع الدول الأعضاء التي صوتت لصالح الإبقاء على الفقرة. |
She thanked the delegations that had voted in favour of the draft resolution and called upon all others to join the consensus on the occasion of the vote in plenary. | UN | وثمة شكر للوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، ومن المطلوب من سائر الوفود أن تنضم إلى توافق الآراء لدى التصويت في جلسة عامة. |
68. Mr. Rahmtalla (Sudan) expressed appreciation to all the delegations that had voted in favour of the draft decision. | UN | ٦٨ - السيد رحمة الله )السودان(: تقدم بالشكر إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر. |
66. Mr. Aho-Glele (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, thanked those delegations that had voted in favour of paragraph 12. | UN | 66 - السيد آهو - غليلي (بنن) تحدث: نيابة عن أقل البلدان نمواً، متوجهاً بالشكر إلي الوفود التي صوتت لصالح الفقرة 12. |
Ms. Rasheed (Observer for Palestine) said that she wished to thank all of the delegations that had voted in favour of the draft resolution. | UN | 84 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إنها تود التوجه بالشكر لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار. |
40. Mr. Khachab (Lebanon) said that he was grateful to all those countries that had voted in favour of the draft resolution. | UN | 40 - السيد خشاب (لبنان): قال إنه يشعر بالامتنان لجميع البلدان التي صوتت لصالح مشروع القرار. |
A major shortcoming in the effectiveness of the Assembly, and consequently its accountability to the whole body it represented, was that it had no means of obliging individual Governments that had voted in favour of a resolution to actually implement it, and no way of imposing a timetable for an adopted resolution to be turned into reality. | UN | وتمثلت إحدى أوجه القصور الرئيسية في فعالية الجمعية العامة وبالتالي مساءلتها أمام الهيئة التي تمثلها بأكملها، ذلك لأنه لا توجد لديها أي وسيلة لإلزام فرادى الحكومات التي صوتت لصالح أحد القرارات على تنفيذه فعليا، ولا توجد وسيلة لفرض جدول زمني لتحويل أحد القرارات المعتمدة إلى واقع عملي. |
Mr. ONAGA (Gabon), speaking on behalf of the members of the Economic Community of Central African States, thanked the delegations which had voted in favour of the draft resolution. | UN | ٢٩ - السيد أوناغا )غابون(: تكلم بالنيابة عن أعضاء الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا، فشكر الوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار. |
47. Ms. Rasheed (Observer for Palestine), speaking within the framework of the general debate, thanked the delegations which had voted in favour of the draft resolution, as well as its co-sponsors. | UN | 47 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): تحدثت في إطار المناقشة العامة، فقدمت شكرها للوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، وكذلك لمن شاركوا في تقديمه. |
The Government of the Argentine Republic wishes to express its deep appreciation to all countries that voted for Ms. Ruiz Cerutti both in the General Assembly and in the Security Council. | UN | وتود حكومة جمهورية الأرجنتين أن تعرب عن تقديرها العميق لجميع الدول التي صوتت لصالح السيدة رويز سيروتي، سواء في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن. |
The unequivocal support of the delegations who had voted in favour of that amendment sent a strong message to the international community that the issues referred to in paragraph 47(l) (new paragraph 48 (l)) were not universally accepted. | UN | ورأت أن الدعم الثابت الذي أبدته الوفود التي صوتت لصالح هذا التعديل تبعث برسالة قوية إلى المجتمع الدولي بأن القضايا التي تشير إليها الفقرة 47 (ل) (الفقرة الجديدة 48 (ل)) غير مقبولة من الجميع. |