The information contained therein shall include information requested by the Executive Board. | UN | وتتضمن المعلومات الواردة في ذلك التقرير المعلومات التي طلبها مجلس الإدارة. |
The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. | UN | وجاء الإعلان نتيجة لاستمرار البلد منذ زمن طويل في عدم اعتماد التشريعات التي طلبها المجلس الوزاري، في هذا القطاع. |
the requested certification was never provided in the event by Foncolpuertos and the judge did not seek the evidence requested by the authors. | UN | أما شهادات الإثبات المطلوبة فلم تقدم قط من صندوق فونكولبويرتوس، ولم يطلب القضاة الأدلة التي طلبها أصحاب البلاغ. |
Post reductions and redeployments requested by the Office of Internal Oversight Services in the current budget Grade | UN | تخفيض عدد الوظائف وحالات النقل التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة |
The Assembly also approved the resources requested by the Secretary-General to begin implementation of the Standards. | UN | ووافقت الجمعية أيضا على الموارد التي طلبها الأمين العام للشروع في تنفيذ تلك المعايير. |
6. Under investment costs, resources requested by the Representative of the Secretary-General were for 14 additional posts and the reclassification of 2 posts. | UN | 6 - وتحت بند تكاليف الاستثمار، كانت الموارد التي طلبها ممثل الأمين العام، من أجل 14 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف وظيفتين. |
She also explained modifications to the proposed cost classification that had been requested by the Executive Board of UNDP and of UNFPA. | UN | وأوضحت أيضا التعديلات المدخلة على تصنيف التكاليف المقترحة التي طلبها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
The additional posts requested by OIOS in the current budget are listed in table 3. Table 3 | UN | وتُعرض في الجدول 3 الوظائف الإضافية التي طلبها المكتب في الميزانية الراهنة. |
Additional posts requested by the Office of Internal Oversight Services in the current budget | UN | الوظائف الإضافية التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة |
The Independent Audit Advisory Committee did not support the balance of 12 posts requested by OIOS, as follows: | UN | ولم تؤيد اللجنة الاستشارية المستقلة باقي الوظائف الاثنتي عشرة التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كما يلي: |
He would provide the Committee with the statistics requested by Mr. Ando on those points. | UN | وقال إنه سيقدم للجنة الإحصاءات التي طلبها السيد أندو عن هذه النقط. |
It also recommended acceptance of the other posts requested by the Secretary-General. | UN | وأوصت كذلك بالموافقة على الوظائف الأخرى التي طلبها الأمين العام. |
It had therefore recommended approval of the posts requested by the Secretary-General for policing operations. | UN | ولذلك أوصت اللجنة بالموافقة على الوظائف التي طلبها اﻷمين العام لمهام الشرطة. |
Regrettably, however, the initial funding amounts requested by the Secretary-General were rejected. | UN | إلا أن من المؤسف أن مبالغ التمويل المبدئية التي طلبها اﻷمين العام رفضت. |
Thus, all mandated programmes and activities should be fully implemented, as the resources requested by the Secretary-General had been authorized by the General Assembly. | UN | ومن ثم ينبغي تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا تاما، حيث أن الجمعية العامة قد أذنت بالموارد التي طلبها اﻷمين العام. |
The information requested by the Economic and Social Council at its substantive session of 2001 will form part of the addendum to the present report. | UN | وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير. |
Nevertheless, the Government of Peru was pleased to provide the additional information requested by the Board. | UN | بيد أنه من دواعي سرور حكومة بيرو أن تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبها المجلس. |
Consequently, the authority did not exercise any legally granted right; rather, it refused to provide the information that was repeatedly requested by the author, wrongfully alleging that the information was legally classified as secret. | UN | وبناء على ذلك، لم تمارس الهيئة أي حق ممنوح لها قانوناً، بل إنها، رفضت تقديم المعلومات التي طلبها صاحب البلاغ مراراً وتكراراً مدعية خطأ أن المعلومات مصنفة قانوناً بأنها سرية. |
According to the Government the documents referred to provide the background information requested by the Working Group. | UN | وتقول الحكومة إن المستندات المشار إليها تقدم المعلومات الأساسية التي طلبها الفريق العامل. |
These grants remain " pending, that is to say, unpaid, as long as the conditions required by the Board remain unfulfilled. | UN | وتظل هذه الإعانات معلقة، أي أنها لا تدفع ما لم يتم الوفاء بالشروط التي طلبها المجلس. |
The Chairman responded to clarification sought by the representatives of India and Australia. | UN | وقدم الرئيس التوضيحات التي طلبها ممثلا الهند واستراليا. |
The Committee was also awaiting the Secretary-General's proposals on conflicts of interest called for in a number of General Assembly resolutions. | UN | وقال إن اللجنة تنتظر أيضـا اقتراحات الأمين العام بشـأن تضارب المصالح التي طلبها عدد من قرارات الجمعية العامة. |
104. The Panel was able to obtain many of the major documents it requested in a letter dated 3 September 2009. | UN | 104 - وتمكن الفريق من الحصول على العديد من الوثائق الرئيسية التي طلبها في رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2009. |
In its opinion, the extra services demanded by the authors would constitute positive discrimination, which could only be prescribed by law. | UN | ورأى أن الخدمات الإضافية التي طلبها صاحبا البلاغ ستشكل تمييزاً إيجابياً لا يمكن السماح به إلا بحكم القانون. |