ويكيبيديا

    "التي عُرضت على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • brought to
        
    • presented to
        
    • brought before the
        
    • presented at
        
    • submitted to the
        
    • that have been submitted for
        
    One case brought to the members' attention concerned the solitary confinement of a prisoner for over nine years. UN وتتعلق إحدى الحالات التي عُرضت على أعضاء اللجنة بوضع أحد السجناء في الحبس الانفرادي لما يزيد على تسع سنوات.
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    This form of cooperation had been successful not only with Argentina, as in the case presented to the Working Group, but equally with other countries in the region. UN وأضاف المناظر أن نجاح هذا الشكل التعاوني لم يقتصر على الأرجنتين، من واقع القضية التي عُرضت على الفريق العامل، وإنما شمل بلداناً أخرى في المنطقة.
    The facts presented to the Conference were stark and indisputable. UN إن الحقائق التي عُرضت على المؤتمر كانت واضحــة كل الوضوح ولا يمكن إنكارها.
    There is a record of such criminal cases brought before the courts which resulted in convictions. UN ويوجد سجل بهذه الحالات الجنائية التي عُرضت على المحاكم وأدين مرتكبوها.
    9. In addition to the documents presented at its previous session, the Working Group had before it the following documents: UN 9- وعلاوة على الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل في دورته السابقة، عُرضت عليه الوثائق التالية:
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Paramilitary groups operating either independently of Governments or with their collusion have figured as perpetrators of abuse against human rights defenders in a considerable number of cases brought to the attention of the Special Representative. UN وقد برزت الجماعات شبه العسكرية التي تعمل إما بشكل مستقل عن الحكومات وإما بتواطؤ معها كمرتكبة للتجاوزات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في عدد كبير من الحالات التي عُرضت على الممثلة الخاصة.
    91. Clarification was sought regarding the status of the changes presented to the Committee at its fifty-third session. UN 91 - وطُلب توضيح بشأن ما آلت إليه التغييرات التي عُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The strategic plan that was presented to the Executive Board of UNICEF at the 2014 annual session established baselines and targets for most indicators at the outcome and output level. UN وتتضمن خطة اليونيسف الاستراتيجية، التي عُرضت على مجلسها التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014، خطوط الأساس والإنجازات المستهدفة لمعظم المؤشرات على مستوى النواتج والمخرجات.
    Indeed, the author's allegations before the Committee are based on the same facts and evidence as were presented to the Canadian authorities. UN ولا شك في أن الادعاءات التي أعرب عنها صاحب البلاغ أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستند إلى الوقائع والأدلة ذاتها التي عُرضت على السلطات الكندية.
    Indeed, the author's allegations before the Committee are based on the same facts and evidence as were presented to the Canadian authorities. UN ولا شك في أن الادعاءات التي أعرب عنها صاحب البلاغ أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستند إلى الوقائع والأدلة ذاتها التي عُرضت على السلطات الكندية.
    The State party considers that the issue at hand is the same as that brought before the European Court, given that it is presented by the same person, deals with the same facts and events and relates to the same substantive rights. UN وترى الدولة الطرف أن المسألة المطروحة هي المسألة ذاتها التي عُرضت على المحكمة الأوروبية، حيث قدمها نفس الشخص، وتناولت الوقائع والأحداث ذاتها وتعلقت بالحقوق الموضوعية ذاتها.
    The Committee asked the Government to supply information on the cases concerning wage discrimination on the basis of gender brought before the dispute adjustment commissions under the Equal Employment Opportunity Act. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن القضايا المتعلقة بالتمييز في الأجر على أساس الجنس التي عُرضت على لجان التسوية في إطار قانون تكافؤ الفرص في العمالة.
    that the projects presented at the Kuala Lumpur Meeting for enhancing safety of navigation and environmental protection should be supported; UN (ج) ضرورة تأييد المشاريع التي عُرضت() على اجتماع كوالالمبور من أجل تعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة؛
    The Executive Order has been used in several cases submitted to the Gender Equality Board. UN وقد استُخدم الأمر التنفيذي في عدد من القضايا التي عُرضت على مجلس المساواة الجنسانية.
    It builds on the findings and recommendations of various assessments and reports that have been submitted for the consideration of the Board at its past sessions, as well as the outcome of strategic planning meetings held in the third quarter of 2013 for senior and functional managers. UN وهو يستند إلى نتائج وتوصيات التقييمات والتقارير المختلفة التي عُرضت على المجلس كي ينظر فيها في دوراته السابقة، وكذلك نتائج الاجتماعات المعنية بالتخطيط الاستراتيجي التي حضرها كبار الموظفين والمديرين الفنيين في خريف عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد