ويكيبيديا

    "التي قدمتها كوبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by Cuba
        
    • made by Cuba
        
    • presented by Cuba
        
    • Cuba's
        
    • provided by Cuba
        
    He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. UN ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا.
    The document containing the proposals submitted by Cuba at the beginning of this process is still valid and remains on the table. UN إن الوثيقة المتضمنة للمقترحات التي قدمتها كوبا في بداية هذه العملية لا تزال صالحة ومعروضة للمناقشة.
    His delegation supported the working paper submitted by Cuba on strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness, and also the relevant papers submitted by the Libyan Arab Jamahiriya and by Belarus and the Russian Federation. UN ثـم أعرب عن دعم وفده لورقة العمل التي قدمتها كوبا بشأن تقوية دور المنظمة وتعزيز فعاليتها، وكذلك الورقات ذات الصلة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    Cuba commended the fact that Swaziland had accepted most of the recommendations, including those made by Cuba. UN وأشادت كوبا بقبول سوازيلند بمعظم التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It thanked Trinidad and Tobago for having accepted many recommendations, including those made by Cuba. UN وقدمت الشكر لترينيداد وتوباغو على قبولها العديد من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها كوبا.
    We believe that the text duly takes into account the proposals presented by Cuba in the course of the consultations on the draft. UN ونعتقد أن هذا النص يأخذ المقترحات التي قدمتها كوبا خلال المشاورات في الاعتبار كما ينبغي.
    Cuba's recommendations were related to strategies and plans for socioeconomic development. UN وتتعلق التوصيات التي قدمتها كوبا باستراتيجيات وخطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The representative also expressed appreciation for the assistance provided by Cuba to the children victims of Chernobyl. UN وأعرب الممثل كذلك عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كوبا للأطفال ضحايا كارثة تشيرنوبيل.
    47. He expressed his support for the working papers submitted by Cuba and the Libyan Arab Jamahiriya on strengthening the role of the Organization. UN 47 - وأعرب عن دعمه لورقات العمل التي قدمتها كوبا والجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز دور المنظمة.
    We therefore support the document submitted by Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement during the 2007 session of the Conference on Disarmament, which includes a recommendation on nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN ولذلك، نؤيد في هذا الصدد الوثيقة التي قدمتها كوبا باسم بلدان حركة عدم الانحياز، خلال مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، والمتضمنة توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    All reports submitted by Cuba, United Nations agencies and non-governmental organizations state that the coercive measures which are still being imposed by the United States Government against Cuba gravely endanger the health, prosperity and human rights of the Cuban citizens. UN إن التقارير التي قدمتها كوبا والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشير جميعها إلى أن التدابير القسرية التي لا تزال تطبقها اﻹدارة اﻷمريكية ضد كوبا هي ذات أثر خطير على صحة ورفاهية وحقوق اﻹنسان للمواطن الكوبي وذلك بسبب شحة المواد الغذائية والطبية التي يحتاجها المواطنون الكوبيون.
    55. Her delegation welcomed the revised working paper submitted by Cuba (A/52/33, para. 59). UN ٥٥ - وقالت إن وفدها يرحب بورقة العمل المنقحة التي قدمتها كوبا )A/52/33، الفقرة ٥٩(.
    25. The revised working paper submitted by Cuba on strengthening the role of the Organization merited in-depth study, since it was aimed at the democratization and strengthening of the Organization. UN ٢٥ - إن ورقة العمل المنقحة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة تستحق التعمق فيها ﻷنها تنحو نحو تحقيق الديمقراطية في المنظمة وتعزيزها.
    Consideration of the further revised working paper submitted by Cuba at the present session of the Special Committee, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " UN دال - النظر في النسخة المنقحة الجديدة من ورقة العمل التي قدمتها كوبا خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها "
    Cuba congratulated Antigua and Barbuda on having accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. UN وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It noted that Oman had accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. UN وأحاطت علماً بقبول عُمان عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Cuba commended Sao Tome and Principe for accepting most of the recommendations made, including those made by Cuba. UN وأشادت كوبا بسان تومي وبرينسيبي لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It congratulated Namibia on having accepted many of the recommendations made, including those made by Cuba. UN وهنأت كوبا ناميبيا على قبولها العديد من التوصيات المقدمة بما فيها التوصيات التي قدمتها كوبا.
    Complaint presented by Cuba with respect to the sabotage and destruction in flight of an aircraft belonging to Cubana Airlines off the coast of Barbados on 6 October 1976 UN الشكاوى التي قدمتها كوبا بشأن تخريب وتدمير طائرة تابعة لشركة طيران كوبانا، في الجو بالقرب من بربادوس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976
    The vast amount of information presented by Cuba at the consultative meeting highlighted the coincidence in terms of time and space between the appearance in my country of the Thrips palmi plague and the spraying of unknown substances by a United States S2R-type aircraft as it passed over Cuban territory on 21 October 1996. UN والكمية الهائلة من المعلومات التي قدمتها كوبا في الاجتماع الاستشاري سلطت اﻷضواء علــى المصادفــة الزمنية والمكانية بين ظهور وباء " ثريبس بالمي " في بلادي وقيام طائرة من طراز S2R تابعة للولايات المتحدة برش مواد غير معروفـة عنــد تحليقهــا فـوق اﻷراضي الكوبية في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    For example, France replied to Cuba's recommendation concerning its reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as follows: UN وهكذا ردت فرنسا على التوصية التي قدمتها كوبا بشأن تحفظاتها على المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بما يلي:
    The United States Government has all the evidence derived from its longstanding relationship with the terrorist, in addition to the evidence provided by Cuba in 1998 and more recently. UN إن لدى حكومة الولايات المتحدة جميع البراهين المتأتية من علاقتها القديمة مع الإرهابي، بالإضافة إلى البراهين التي قدمتها كوبا في عام 1998 وفي أوقات أقرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد