ويكيبيديا

    "التي قدمها الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided by the Party
        
    • submitted by the Party
        
    • the Party's
        
    On the matter of the source of the data on imports provided by the Party, he said that they were based on information from customs officials and importers. UN وفيما يتعلق بمسألة مصدر البيانات التي قدمها الطرف عن الواردات، قال إنها تستند إلى المعلومات المقدمة من مسؤولي الجمارك ومن المستوردين.
    7.2.3.2 Verification activities to resolve questions or inconsistencies relating to the correctness and completeness of information provided by the Party. UN 7-2-3-2 أنشطة التحقق لحل مسائل أو تدارك أوجه عدم الاتساق المتصلة بصحة وتمام المعلومات التي قدمها الطرف.
    (b) An identification of any information provided by the Party that it requests not to be made available to the public in accordance with section VIII, paragraph 6; UN (ب) تحديد المعلومات التي قدمها الطرف والتي يطلب عدم إتاحتها للجمهور وذلك وفقاً للفقرة 6 من الباب الثامن؛
    Those comments are set out, as submitted by the Party, in the annex to the present document and have not been formally edited by the Secretariat. UN وهذه التعليقات واردة، بالصيغة التي قدمها الطرف بها، في مرفق المذكرة الحالية ولم تقم الأمانة بتحريرها رسمياً.
    Since the meeting of the Open-ended Working Group, the Medical Technical Options Committee had reassessed the nomination by the Russian Federation on the basis of additional information submitted by the Party. UN وبعد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، أعادت لجنة الخيارات التقنية الطبية تقييم التعيين المقدم من الاتحاد الروسي على أساس المعلومات الإضافية التي قدمها الطرف.
    The data from the survey were then included in the Party's data submission to the Ozone Secretariat for the year 2005. UN وبعدئذ أدرجت البيانات المأخوذة من المسح في البيانات التي قدمها الطرف إلى أمانة الأوزون في عام 2005.
    (b) An identification of any information provided by the Party that it requests not to be made available to the public in accordance with section VIII, paragraph 6; UN (ب) تحديد المعلومات التي قدمها الطرف والتي يطلب عدم إتاحتها للجمهور وذلك وفقاً للفقرة 6 من الباب الثامن؛
    The plan expands on the information previously provided by the Party on Armenia's historical consumption and use of methyl bromide and the completed and proposed actions by the Party to ensure its compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol. UN 12- وتتوسع الخطة في المعلومات التي قدمها الطرف فيما سبق بشأن استهلاك أرمينيا التاريخي من بروميد الميثيل واستخدامها له، والإجراءات المستكملة التي قام بها الطرف وتلك التي يعتزم القيام بها لكفالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول.
    The plan expands on the information previously provided by the Party on Armenia's historical consumption and use of methyl bromide and the completed and proposed actions by the Party to ensure its compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol. UN 12- وتتوسع الخطة في المعلومات التي قدمها الطرف فيما سبق بشأن استهلاك أرمينيا التاريخي من بروميد الميثيل واستخدامها له، والإجراءات المستكملة التي قام بها الطرف وتلك التي يعتزم القيام بها لكفالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول.
    One member raised the issue of the status of very small deviations from the permitted levels of consumption and another queried whether the amounts quoted by Mauritius could be considered de minimis, suggesting that the issue of non-compliance had only arisen because of the use of the decimal point in the statistics provided by the Party. UN وأثار أحد الأعضاء قضية حالة الانحرافات الضئيلة جداً عن مستويات الاستهلاك المسموح به، وتساءل آخر عما إذا كانت المقادير التي ذكرتها موريشيوس يمكن اعتبارها في حدود الحد الأدنى، مشيراً إلى أن قضية عدم الامتثال قد ظهرت فقط بسبب استخدام النقطة العشرية في الأرقام الإحصائية التي قدمها الطرف.
    One member queried whether the amounts quoted by Zimbabwe could be considered de minimis, suggesting that the issue of non-compliance had only arisen because of the use of the decimal point in the statistics provided by the Party. UN 250- تساءل أحد الأعضاء عما إذا كانت المقادير التي حددتها زمبابوي يمكن اعتبارها حداً أدن،ى موحياً بأن قضية عدم الامتثال قد أثيرت فقط بسبب استخدام الخانة العشرية في الإحصاءات التي قدمها الطرف.
    The information provided by the Party to date with respect to its request to revise its methyl bromide baseline data has been reviewed by the Ozone Secretariat against the requirements of decision XV/19. UN وقد قامت أمانة الأوزون باستعراض المعلومات التي قدمها الطرف حتى الحين بشأن طلبه بتنقيح بيانات خط أساسه لبروميد الميثيل في ضوء اشتراطات المقرر 15/19.
    The information provided by the Party to date in respect of its request to revise its methyl bromide baseline data had been reviewed by the Ozone Secretariat against the requirements of decision XV/19. UN وقد قامت أمانة الأوزون باستعراض المعلومات التي قدمها الطرف حتى الحين بشأن طلبه الخاص بتنقيح بيانات خط أساسه لبروميد الميثيل في ضوء اشتراطات المقرر 15/19.
    One member of the Committee said that the scanned data sheets provided by the Party constituted primary evidence of how the figures supplied to the Secretariat had been derived, although doubts remained about the methodology used to calculate some of the final data, for example with regard to the percentage of leakage from various types of equipment. UN 44 - وقال أحد أعضاء اللجنة إن صحائف البيانات الممسوحة ضوئياً التي قدمها الطرف تشكل دليلاً أولياً على الكيفية التي تم بها حساب الأرقام المقدمة إلى الأمانة، رغم أنه لا تزال هناك شكوك بشأن المنهجية المستخدمة في حساب بعض البيانات النهائية، ومنها مثلاً ما يتعلق بنسبة التسرب من مختلف أنواع المعدات.
    Letters may also include information on the import responses submitted and a list of notifications submitted by the Party both prior to and following the adoption of the Convention. UN كما يجوز أن تتضمن الرسائل معلومات عن ردود الواردات المقدمة وقائمة بالإخطارات التي قدمها الطرف قبل اعتماد الاتفاقية وبعدها على حد سواء.
    Letters may also include information on the import responses submitted and a list of notifications submitted by the Party both prior to and following the adoption of the Convention. UN وربما تشمل الرسالة أيضاً معلومات عن الردود الاستيرادية المقدمة وقائمة بالإخطارات التي قدمها الطرف قبل وبعد اعتماد الاتفاقية.
    Recalling that ozone-depleting substances data for [year] submitted by [the Party] [description of compliance with the Protocol. UN إذ تشير إلى بيانات المواد المستنفدة للأوزون [عام] التي قدمها [الطرف] [وصفه للامتثال للبروتوكول.
    The information submitted by the Party illuminated the background to its efforts to reduce the consumption of methyl bromide. UN 120- توضح المعلومات التي قدمها الطرف خلفية الجهود التي يبذلها لتقليل استهلاك بروميد الميثيل.
    The information submitted by the Party in support of its request is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. UN وترد المعلومات التي قدمها الطرف تأييداً لطلبه في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3.
    Clarification of the status of the Party's previously submitted halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks. UN إيضاح عن الوضع بالنسبة لخطة العمل التي قدمها الطرف من قبل بشأن الهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية والتدابير الأخرى التي تعهد الطرف باتخاذها لتدعيم الجدول الزمني المقترح بتخفيض استهلاك الهالونات
    Submission of clarification of the status of the Party's previously submitted halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks UN تقديم توضيحات بشأن حالة خطة العمل التي قدمها الطرف من قبل بشأن الهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية والتدابير الأخرى التي تعهد الطرف باتخاذها لتأييد المعايير المقترحة بشأن تخفيض استهلاك الهالونات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد