Note: Based on data provided by the Office of Internal Oversight Services. | UN | ملاحظة: بناء على البيانات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Source: Prepared on the basis of data provided by the Office of Human Resources Management. | UN | المصدر: أعد على أساس البيانات التي قدمها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
We equally acknowledge, with appreciation, the assistance provided by the Office of your Special Representative. | UN | كما نعرب عن شكرنا مع التقدير على المساعدة التي قدمها مكتب ممثلكم الخاص. |
The Secretary-General is pleased to note that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues highlighted in the report through implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. | UN | ويسر الأمين العام أن يشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم بالفعل باتخاذ خطوات لمعالجة المسائل التي أبرزها التقرير من خلال تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Status report on the implementation of recommendations for both Tribunals made by the Office of Internal Oversight Services in document A/55/759 I. Introduction | UN | المرفق - تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب الرقابة الداخلية إلى المحكمتين في الوثيقة A/55/759 |
1. The recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) are welcomed, and every effort will be made to ensure their full implementation. | UN | 1 - إن التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لهي موضع ترحيب، ولن يُدخر أي جهد لكفالة تنفيذها على نحو تام. |
OIOS is particularly grateful for the insightful input from the Office of Legal Affairs and the Department of Management, as well as from the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Independent Audit Advisory Committee. | UN | ويعرب المكتب عن امتنانه بوجه خاص للمساهمات السديدة التي قدمها مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية، وكذلك مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
However, the information provided by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) regarding personnel needs was contradictory. | UN | غير أن هناك تناقضاً في المعلومات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين. |
Source: Board analysis of data provided by the Office of the Capital Master Plan, as at April 2013. | UN | المصدر: تحليل المجلس للبيانات التي قدمها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيسان/أبريل 2013. |
Note: Based on data in previous Board reports and data provided by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة في التقرير السابق للمجلس والبيانات التي قدمها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
However, paragraph 39 of the report notes that data provided by the Office of Internal Oversight Services indicates that for the same period, a total of 32 cases were referred to national authorities. | UN | بيد أنه ورد في الفقرة 39 من التقرير أن البيانات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشير إلى أنه تمت، خلال نفس الفترة الزمنية، إحالة ما مجموعه 32 قضية إلى السلطات الوطنية. |
The clarification provided by the Office of the Legal Counsel stated that the Committee was not required to accord those organizations any special treatment, but rather should just treat their applications as it would any other applications. | UN | وأكدت التوضيحات التي قدمها مكتب المستشار القانوني أن اللجنة ليست مطالبة بأن تمنح تلك المنظمات أية معاملة خاصة وإنما يتعين عليها بدلا من ذلك أن تعامل طلباتها كما تعامل أي طلبات أخرى. |
The information provided by the Office of the Chairman of the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights was circulated by the Secretariat to members of the Committee at the resumed 1998 session of the Committee. | UN | وعممت اﻷمانة المعلومات التي قدمها مكتب رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان على أعضاء اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨. |
It was apparent, from the observations made by the Office of Audit and Performance Review, that there could well be a number of qualified nationally executed expenditure audit opinions. | UN | وكان من الواضح من الملاحظات التي قدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أنه من الجائز تماما أن يكون هناك عدد من آراء مراجعي حسابات التنفيذ الوطني المشتملة على تحفظات. |
It was apparent from the observations made by the Office of Audit and Performance Review that there could well be a number of qualified nationally executed expenditure audit opinions. | UN | وكان من الواضح من الملاحظات التي قدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أنه من الجائز تماما أن يكون هناك عدد من آراء مراجعي حسابات التنفيذ الوطني المشتملة على تحفظات. |
Under the new proposals made by the Office of the Prosecutor, at least 104 additional investigators will be needed in order to attain the stated objectives. | UN | وبمقتضى المقترحات الجديدة التي قدمها مكتب المدعي العام، ستكون هناك حاجة إلى ١٠٤ محققين إضافيين على اﻷقل لبلوغ اﻷهداف المعلنة. |
However, the planned transfer of five cases did not materialize owing to the trial chambers rejecting all the applications for transfer made by the Office of the Prosecutor. | UN | غير أن الإحالة المزمعة لخمس قضايا لم تتحقق لأن الدوائر الابتدائية قد رفضت كل طلبات الإحالة التي قدمها مكتب المدعى العام. |
262. The following key recommendations were made by the Office of Internal Oversight Services in its audit and investigation reports: | UN | 262 - وفيما يلي التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقاريره عن مراجعة الحسابات والتحقيقات التي أجراها: |
The State party argues that the author's minority has not yet been satisfactorily proven, and refers to the brief of the Office of the SolicitorGeneral filed in response to the author's partial motion for reconsideration before the Supreme Court. | UN | كما تزعم أن حداثة سن صاحب البلاغ هي مسألة لم تثبت صحتها بعد ثبوتاً مقنعاً، وتشير إلى الإفادة التي قدمها مكتب المحامي العام رداً على التماس صاحب البلاغ الجزئي إعادة النظر أمام المحكمة العليا. |
2. The Secretary-General is pleased to note the progress made in the procurement reform efforts and that the Office of Central Support Services, Department of Management, has satisfactorily implemented most of the previous audit recommendations of the Office of Internal Oversight Services. | UN | 2 - ويسر الأمين العام أن يلاحظ التقدم المحرز في جهود إصلاح نظام الشراء وأن مكتب خدمات الدعم المركزية، إدارة الشؤون الإدارية، قد نفذ معظم توصيات التحقق السابق التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يدعو إلى الارتياح. |
Notwithstanding previous requests from the Office of the Prosecutor and undertakings by the Serbian authorities, the Office has received little information about the status of its fugitive network investigations. | UN | ورغم الطلبات السابقة التي قدمها مكتب المدعي العام والتعهدات التي قدمتها السلطات الصربية، لم يتلق المكتب سوى القليل من المعلومات عن حالة التحقيقات التي تجريها بشأن شبكات الهاربين. |
88. In total, 18 public indictments have been submitted by the Office of the Prosecutor and confirmed by the Judges of the Tribunal, with a total of 75 indictees. | UN | ٨٨ - بلغ مجموع عرائض الاتهام العامة التي قدمها مكتب المدعي العام وصادق عليها قضاة المحكمة ١٨، وهي تشمل ما مجموعه ٧٥ متهما. |