In March 1992, the Secretary-General announced the appointment of Mr. Jan Eliasson as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, and established the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat which was entrusted with the responsibility of carrying out the tasks identified in General Assembly resolution 46/182. | UN | ٦ - وقد أعلن اﻷمين العام، في آذار/مارس ١٩٩٢، تعيين السيد جان إلياسون في وظيفة وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، وأنشأ إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التي كلفت بمسؤولية القيام بالمهام المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢. |
12.28 The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation was established by the General Assembly by its resolution 913 (X) of 3 December 1955 and was entrusted with the compilation and distribution of scientific data on the impact of ionizing radiation on man and the environment. | UN | ٢١-٨٢ أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها ٣١٩ )د - ٠١( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري التي كلفت بجمع وتوزيع البيانات العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤيﱢن على اﻹنسان والبيئة. |
The Board recommends that the Administration ensure that the Department of Economic and Social Affairs plan for mandatory documents aimed at the general public is the subject of an evaluation of results, which could then be forwarded to the main body that mandated the publication of the documents. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن تكون خطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالوثائق الإلزامية الموجهة إلى عامة الجمهور موضعا لعملية تقييم للنتائج، بحيث يمكن عندئذ إحالتها إلى الهيئة الرئيسية التي كلفت بنشر الوثائق. |
That such a questionable judicial standard was applied to the examination of the serious crimes the Commission was mandated to examine is all the more questionable. | UN | ومما يثير مزيدا من الشكوك أن هذا المعيار القضائي المطعون عليه قد طبق لدى التحقيق في الجرائم الخطيرة التي كلفت اللجنة بالتحقيق فيها. |
13. From the beginning, the mandated activities of UNMOT were channelled towards a long-term objective, namely, to promote peace and national reconciliation. | UN | 13 - تم منذ البداية توجيه الأنشطة التي كلفت بها البعثة نحو هدف طويل الأجل، أي تعزيز السلام والمصالحة الوطنية. |
Please indicate which entity has been charged with the investigation and, if there have been any prosecutions and convictions of perpetrators, please indicate under what specific charges. | UN | ويرجى ذكر اسم الهيئة التي كلفت بالتحقيق، وما إذا كانت هناك أية ملاحقات قضائية أو إدانات للفاعلين، مع بيان التهم المحددة التي قامت عليها. |
The Study Related to Annex VII of the Basel Convention commissioned by the secretariat of this treaty confirms this statement. | UN | وتؤكد ذلك الدراسةُ المتصلة بالمرفق السابع لاتفاقية بازل التي كلفت بإعدادها أمانة هذه المعاهدة. |
Acting in its consultative status to the United Nations, ICRW wrote a chapter of the report for the Division for the Advancement of Women which was tasked with preparation of the study. | UN | وكتب المركز، عملا بوضعه الاستشاري في الأمم المتحدة، فصلا في التقرير المقدم إلى شعبة النهوض بالمرأة التي كلفت بإعداد الدراسة. |
The Darfur Joint Assessment Mission, which was required to assess development and reconstruction needs in Darfur, has had to suspend its work because of security concerns. | UN | فقد اضطرت بعثة التقييم المشتركة لدارفور، التي كلفت بتقييم احتياجات التنمية والتعمير في دارفور، إلى تعليق أعمالها نتيجة لمخاوف أمنية. |
The focus was again on the State Property Commission, which has been tasked with developing laws that identify each government level's ownership rights over the various categories of public property, and with elaborating criteria by which State-level institutions can acquire/ expropriate property necessary to the exercise of State-level functions, not least those stemming from European integration. | UN | وكان التركيز مرة أخرى على لجنة ممتلكات الدولة، التي كلفت بإعداد قوانين تحدّد حقوق ملكية كل مستوى حكومي في مختلف أنواع الممتلكات العامة، وتحديد معايير يمكن لمؤسسات الدولة من خلالها اقتناء/نزع ملكية الممتلكات الضرورية لممارسة وظائف الدولة، وليس أقلها تلك الناشئة عن الاندماج في الاتحاد الأوروبي. |
12.28 The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation was established by the General Assembly by its resolution 913 (X) of 3 December 1955 and was entrusted with the compilation and distribution of scientific data on the impact of ionizing radiation on man and the environment. | UN | ٢١-٨٢ أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها ٣١٩ )د - ٠١( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري التي كلفت بجمع وتوزيع البيانات العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤيﱢن على اﻹنسان والبيئة. |
12.25 The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation was established by the General Assembly in its resolution 913 (X) of 3 December 1955 and was entrusted with the compilation and distribution of scientific data on the impact of ionizing radiation on man and the environment. | UN | ٢١-٥٢ أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٣١٩ )د-٠١( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري التي كلفت بجمع وتوزيع البيانات العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين على اﻹنسان والبيئة. |
12.25 The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation was established by the General Assembly in its resolution 913 (X) of 3 December 1955 and was entrusted with the compilation and distribution of scientific data on the impact of ionizing radiation on man and the environment. | UN | ٢١-٥٢ أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٣١٩ )د-٠١( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري التي كلفت بجمع وتوزيع البيانات العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين على اﻹنسان والبيئة. |
The Board recommends that the Administration ensure that the Department of Economic and Social Affairs plan for mandatory documents aimed at the general public is the subject of an evaluation of results, which could then be forwarded to the main body that mandated the publication of the documents. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن تكون خطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالوثائق الإلزامية الموجهة إلى عامة الجمهور موضعا لعملية تقييم للنتائج، بحيث يمكن عندئذ إحالتها إلى الهيئة الرئيسية التي كلفت بنشر الوثائق. |
82. In paragraph 260, the Board recommended that the Administration ensure that the Department of Economic and Social Affairs plan for mandatory documents aimed at the general public is the subject of an evaluation of results, which could then be forwarded to the main body that mandated the publication of the documents. | UN | 82 - وفي الفقرة 260، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة أن تكون خطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالوثائق الإلزامية الموجهة إلى عامة الجمهور موضعا لعملية تقييم للنتائج، بحيث يمكن عندئذ إحالتها إلى الهيئة الرئيسية التي كلفت بنشر الوثائق. |
That initiative, which UNAMID is mandated to support, is scheduled to commence in the first half of 2014. | UN | ومن المقرر أن تبدأ هذه المبادرة، التي كلفت العملية المختلطة بدعمها، في النصف الأول من عام 2014. |
84. The requirements for implementing the mandated activities of the Special Rapporteur have been included under section 23. | UN | 84 - وأدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كلفت بها المقررة الخاصة في إطار الباب 23. |
The path towards the restoration and consolidation of peace in El Salvador has to a great extent been conditioned by the presence of the United Nations, which has been charged with verifying the full implementation of the peace agreements in recent years. | UN | إن المسار نحو استعادة وتوطيد السلام في السلفادور قد تكيف إلى حد بعيد بوجود اﻷمم المتحدة التي كلفت بالتحقق من التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام في السنوات اﻷخيرة. |
49. National institutions were closely involved in the drafting of the study, commissioned by OHCHR, on human rights and disability. | UN | 49 - شاركت المؤسسات الوطنية عن كثب في صياغة الدراسة التي كلفت المفوضية بإجرائها عن حقوق الإنسان والإعاقة. |
With regard to the broader concern of environmental health, the issuance of Executive Order No. 489 institutionalized the Inter-Agency Committee on Environmental Health which was tasked, inter alia, to formulate policies and guidelines, and to develop, coordinate, monitor and evaluate programmes for environmental protection. | UN | ٠٩٦- أما فيما يتعلق بالاهتمام بالصحة البيئية اﻷوسع نطاقا، فإن صدور اﻷمر التنفيذي رقم ٩٨٤ أضفى صبغة مؤسسية على لجنة الصحة البيئية المشتركة بين الوكالات التي كلفت في جملة أمور بمهمة وضع سياسات ومبادئ توجيهية وتطوير وتنسيق ورصد وتقييم برامج الحماية البيئية. |
The Darfur Joint Assessment Mission, which was required to assess development and reconstruction needs in Darfur, has had to suspend its work because of security concerns. | UN | فقد اضطرت بعثة التقييم المشتركة لدارفور، التي كلفت بتقييم احتياجات التنمية والتعمير في دارفور، إلى تعليق أعمالها نتيجة لمخاوف أمنية. |
A significant effort carried out by those in the indigenous movement has resulted in strong indigenous representation (36 per cent) in the Constituent Assembly, which has been tasked with drafting the new Constitution. | UN | وأدت الجهود الكبيرة التي بذلها الناشطون في حركة الشعوب الأصلية إلى حصول هذه الشعوب على معدلات تمثيل جيدة (36 في المائة) في الجمعية التأسيسية، التي كلفت بصياغة دستور جديد. |
A shocking development in the school-bus scandal... that cost two children their lives. | Open Subtitles | تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين |
Do you realise the kind of money that your little performance just cost this family? | Open Subtitles | هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟ |