ويكيبيديا

    "التي لا تتعارض مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not incompatible with
        
    • that do not conflict with
        
    • that are not inconsistent with
        
    • which do not conflict with
        
    • which are not against the
        
    • not contrary to
        
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    Shall not be subjected to arbitrary arrest or detention; and shall not be deprived of his or her liberty except on such grounds and in accordance with such procedures as are established in the provisions of the Code of Criminal Procedure that do not conflict with the Rome Statute. UN لا يجوز توقيفه أو احتجازه التعسفي؛ ولا يجوز حرمانه من حريته إلا للأسباب ووفقاً للإجراءات المنصوص عليها في أحكام قانون الإجراءات الجنائية التي لا تتعارض مع نظام روما الأساسي.
    5. The Governor is responsible for administering all activities of the executive branch, including the appointment and removal of all staff, and executing federal and local laws, including the application in the United States Virgin Islands of those provisions of the Constitution of the United States of America that are not inconsistent with the islands' status as an incorporated Territory of the United States. UN ٥ - والحاكم مسؤول عن إدارة جميع أنشطة السلطة التنفيذية، بما فيها تعيين جميع الموظفين وعزلهم؛ وعن تنفيذ القوانين الاتحادية والمحلية، بما في ذلك أن يطبق في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة أحكام دستور الولايات المتحدة اﻷمريكية التي لا تتعارض مع مركز هذه الجزر بوصفها إقليما مدمجا في الولايات المتحدة.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام ﻷحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي اﻷخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية. الجزء الثاني
    The contractual appointment expressly permits undertaking external consultancies not incompatible with responsibilities assigned by the Government of Jamaica. UN ويتيح التعيين التعاقدي صراحة إجراء الاستشارات الخارجية التي لا تتعارض مع المسؤوليات المسندة من جانب حكومة جامايكا.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    These Regulations shall be subject to the provisions of the Convention and the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ويخضــع هذا النظام لأحكــام الاتفاقية والاتفــاق وقواعد القانون الدولي الأخرى التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    This stage, which was completed in the 2008 updating of the OECD Model, is aimed at implementing the conclusions of the report that do not conflict with the interpretation already provided in the commentary. UN وهذه المرحلة، التي أُُنجزت في إطار استكمال الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة في عام 2008()، تهدف إلى تنفيذ استنتاجات التقرير التي لا تتعارض مع التفسير الوارد بالفعل في الشرح.
    :: This track deals with two sets of characteristics: the first of these is a regional, pan-Arab characteristic taking into account Arab culture and identity, which do not conflict with development and modernization. The second are national characteristics taking into account national identities, different stages of development, accomplishment and growth achieved by each country; these, too, do not conflict with progress and reform. UN أن هذه المسيرة تتعامل مع خصوصيتين: الأولى خصوصية عربية إقليمية تأخذ في حسبانها الثقافة والهوية العربية التي لا تتعارض مع التطوير والتحديث، وخصوصيات وطنية تأخذ في حسبانها الهويات الوطنية ومراحل التطور والإنجاز والتنمية المختلفة التي حققتها كل دولة وهى أيضاً لا تتناقض مع التقدم والإصلاح.
    All countries should take steps to meet the family-planning needs of their populations as soon as possible and should, in all cases by the year 2015, seek to provide universal access to a full range of safe and reliable family-planning methods and to related reproductive health services which are not against the law. UN وينبغي لجميع البلدان أن تتخذ خطوات لتلبية حاجات سكانها فيما يتصل بتنظيم اﻷسرة في أقرب وقت ممكن، وينبغي في جميع الحالات، وفي موعد لا يتجاوز سنة ٢٠١٥، السعي إلى تمكين الجميع من الحصول على كــل أنواع أساليب تنظيم اﻷسرة المأمونة والموثوق بها، وما يتصل بذلك من خدمات الصحة اﻹنجابية التي لا تتعارض مع القانون.
    The constitution clearly provides for the freedoms of speech, writing and peaceful assembly not contrary to the law. UN وينص الدستور بوضوح على حريات الكلام والكتابة والتجمع السلمي التي لا تتعارض مع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد