ويكيبيديا

    "التي لا تزال تعتمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that still depend
        
    • continue to rely
        
    • that still rely
        
    • still dependent
        
    This should continue to yield favourable spillovers for the neighbouring countries that still depend on the Russian Federation for much of their external demand. UN وينبغي أن يستمر ذلك في توليد آثار ملائمة للبلدان المجاورة التي لا تزال تعتمد على الاتحاد الروسي في قسط كبير من طلبها الخارجي.
    " :: Multilateral efforts to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports; UN " :: الجهود المتعددة الأطراف المبذولة للتخفيف من آثار الكساد في عائدات الصادرات في البلدان التي لا تزال تعتمد بشدة على صادرات السلع؛
    37. Multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports. UN 37 - وتدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضا لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها من السلع الأساسية.
    When preparing the biennial budget for 20042005, the States Members of the United Nations, which continue to rely on the competence and experience of the Division's officials, must take that fact into account. UN وعند إعداد ميزانية العامين 2004-2005، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لا تزال تعتمد على قدرة موظفي الشعبة وخبرتهم، يجب عليها أن تأخذ تلك الحقيقة في الحسبان.
    But we do not have any record information before us, most particularly, in regard to the number of parties to the Covenant that still rely upon military conscription without providing de jure for a right to conscientious objection. UN غير أنه لا يوجد قيد نظرنا أية معلومات مدونة، وبوجه خاص، فيما يتعلق بعدد الأطراف في العهد التي لا تزال تعتمد على التجنيد العسكري دون إتاحة الحق في الاستنكاف الضميري بموجب تشريعاتها.
    Financial constraints remain in most developing countries which are still dependent on financial support from the donor community. UN وواصل معظم البلدان النامية التي لا تزال تعتمد على الدعم المالي من مجتمع المانحين فرض قيود مالية.
    37. Multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports. UN 37 - وتدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضا لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها من السلع الأساسية.
    The International Conference on Financing for Development held in 2002 agreed that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (Monterrey Consensus, para. 37). UN وقد اتفق المشاركون في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عُقِد في عام 2002 على أن " ثمة حاجة أيضاً للمساعدة المتعدِّدة الأطراف من أجل التخفيف من عواقب تقلُّص عوائد صادرات البلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً شديداً على صادرات السلع الأساسية " (توافق آراء مونتيري، الفقرة 37).
    At the same time, the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (paragraph 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time, the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وفي الوقت نفسه، يرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    At the same time, the Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN ويرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    The Monterrey Consensus states that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN ويرد في توافق آراء مونتيري أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    The Monterrey Consensus stated that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " (para. 37). UN وجاء في توافق آراء مونتيري أنه " تدعو الحاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " (الفقرة 37).
    The Monterrey Consensus (paragraph 37) states that " multilateral assistance is also needed to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports " . UN 15- جاء في توافق آراء مونتيري (الفقرة 37) أن ثمة " حاجة إلى المعونة المتعددة الأطراف أيضاً لتخفيف حدة النتائج المترتبة على هبوط إيرادات التصدير للبلدان التي لا تزال تعتمد اعتماداً كبيراً على صادراتها من السلع الأساسية " .
    Recognizing that the global production of halons for controlled uses was eliminated in 2009 but that some remaining uses, in particular for civil aviation, continue to rely on stocks of recovered, recycled or reclaimed halons for fire safety, UN إذ يدرك أن الإنتاج العالمي للهالونات للاستخدامات الخاضعة للرقابة قد تم إلغاؤه في عام 2009، ومع ذلك هناك بعض الاستخدامات المتبقية، وبصفة خاصة في مجال الطيران المدني، التي لا تزال تعتمد على مخزونات للهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة لأغراض السلامة من الحرائق،
    Recognizing that the global production of halons for controlled uses was eliminated in 2009, but that some remaining uses, in particular for civil aviation, continue to rely on stocks of recovered, recycled or reclaimed halons for fire safety, UN إذ يدرك أن الإنتاج العالمي للهالونات للاستخدامات الخاضعة للرقابة قد تم التخلص منه في عام 2009، ومع ذلك هناك بعض الاستخدامات المتبقية، وبصفة خاصة في مجال الطيران المدني، التي لا تزال تعتمد على مخزونات للهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة لأغراض السلامة من الحرائق،
    Recognizing that the global production of halons for controlled uses was eliminated in 2009 but that some remaining uses, in particular for civil aviation, continue to rely on stocks of recovered, recycled or reclaimed halons for fire safety, UN إذ يدرك أن الإنتاج العالمي للهاونات للاستخدامات الخاضعة للرقابة قد تم إلغاؤه في عام 2009، ومع ذلك هناك بعض الاستخدامات المتبقية، وبصفة خاصة في مجال الطيران المدني، التي لا تزال تعتمد على مخزونات للهالونات المستعادة، أو المعاد تدويرها، أو المستخلصة لأغراض السلامة من الحرائق،
    But we do not have any record information before us, most particularly in regard to the number of parties to the Covenant that still rely upon military conscription without providing de jure for a right to conscientious objection. UN غير أنه لا يوجد قيد نظرنا أية معلومات مدونة، وبوجه خاص، ما يتعلق منها بعدد الأطراف في العهد التي لا تزال تعتمد على التجنيد العسكري دون إتاحة الحق في الاستنكاف الضميري بموجب تشريعاتها.
    For both reasons, developing countries that are still dependent on primary production or are at an early stage of industrial development can benefit less from regional integration with partners at similar stages of development than those that have already achieved a more diversified production structure. UN ولهذين السببين، لا يمكن للبلدان النامية التي لا تزال تعتمد على إنتاج السلع الأولية أو التي لا تزال في مرحلة مبكرة من مراحل التنمية الصناعية أن تجني من التكامل الإقليمي مع شركاء يمرون بمراحل إنمائية مماثلة إلا فوائد دون ما يمكن أن تجنيه من البلدان التي أقامت سلفاً هياكل إنتاج أكثر تنوعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد