ويكيبيديا

    "التي لا تنتهي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • endless
        
    • unending
        
    • never-ending
        
    • the non-exhaustive
        
    • that doesn't end
        
    • interminable
        
    We understand the frustrations of those who see their hopes and ambitions recede with each passing year of endless debate. UN ونفهم إحباط أولئك الذين يرون آمالهم وتطلعاتهم وهي تتبخر بمضي كل عام من أعوام المناقشة التي لا تنتهي.
    What is she? Hope. Hope in this endless, bitter war. Open Subtitles أمل أمل في هذه الحرب المريرة التي لا تنتهي
    There is no going back into the open-ended working group mode of endless consultations. UN ولن تكون هناك عودة إلى أسلوب فريق العمل المفتوح العضوية بمشاوراته التي لا تنتهي.
    However, the longer it remains unresolved, the greater the risk of unending cycles of violence. UN ومع ذلك، كلما طال بقاؤها من دون حل، زاد خطر دورات العنف التي لا تنتهي.
    The process of its reform could almost be called a never-ending story. UN ويمكن تسمية عملية إصلاح المجلس بالحكاية التي لا تنتهي تقريبا.
    Those applications are included in the non-exhaustive list of categories and examples of laboratory uses adopted by the Seventh Meeting of the Parties. UN وقد أدرجت هذه التطبيقات في قائمة الفئات والأمثلة التي لا تنتهي للاستخدامات المختبرية التي اعتمدها الاجتماع السابع للأطراف.
    These reforms reduced the case backlog and discouraged endless proceedings. UN وقلص هذا الإصلاح من عدد القضايا المتراكمة ووضع حداً للإجراءات التي لا تنتهي.
    In fact, more and more people are rightly questioning the value of a civilization that sets the endless accumulation of profit as its primary goal at the expense of satisfying social needs. UN وفي الواقع إن هناك تزايدا مستمرا في أعداد الذين يتساءلون بحق عن قيمة أي حضارة تتخذ من تراكمات الأرباح التي لا تنتهي هدفها الأول، على حساب تلبية احتياجاتهم الاجتماعية.
    In particular, we are concerned by the endless cycle of violence in those territories. UN وعلى وجه الخصوص فإننا قلقون بشأن دائرة العنف التي لا تنتهي في تلك الأراضي.
    We do not see the point in endless open-ended discussions. UN ونحن لا نرى أيــة جدوى في المناقشات المفتوحة التي لا تنتهي.
    Yet another chapter in the endless human suffering caused by the war is unfolding. UN وهناك فصل آخر يفتتح من فصول المعاناة اﻹنسانية التي لا تنتهي الناجمة عن الحرب.
    Part of this systematic terror are the endless killings, the ransacking and the plotted political trials against the Albanians of Kosova. UN ومن هــذا اﻹرهاب المنظم عمليات القتل والنهب التي لا تنتهي والمحاكمات السياسية المدبرة ضد ألبانيي كوسوفو.
    These endless crimes of political harassment, intimidation and threat continue to this present day. UN فهذه الجرائم التي لا تنتهي والتي تقوم على الملاحقة السياسية والتخويف والتهديد لا تزال مستمرة حتى هذا اليوم.
    To ensure the lasting settlement of conflicts, consciences have to be assuaged and justice needs to be done to put an end to the endless cycle of revenge. UN فضمان التسوية الدائمة للنزاعات يتطلب تهدئة الخواطر وتطبيـق العدالة من أجل وضع حــد لدوامــة العنف التي لا تنتهي.
    Or that camp. Or them. Or this ridiculous, endless war. Open Subtitles أو من ذلك المخيم أو منهم أو من هذه الحرب السخيفة التي لا تنتهي
    From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins. Open Subtitles من الشخص المجهول الذي يراقب هذه العائلة بأخطايانا التي لا تنتهي
    One of those endless conference calls. Open Subtitles واحدة من تلك المؤتمرات الهاتفية التي لا تنتهي
    The situation thus remains mired in unending bureaucratic processes. UN وبالتالي فإن الموقف ما زال أسير الإجراءات البيروقراطية التي لا تنتهي.
    Whereas real love is a struggle, an unending chess match between two opposites constantly jockeying for control of their children and each other. Open Subtitles ان الحب الحقيقي هو صراع او مباراة الشطرنج التي لا تنتهي بين نقيضين والمناورات باستمرار من أجل السيطرة على أبنائهم
    Honed over years of bad parties, awful dates and unending phone calls. Open Subtitles شحذها على مدى سنوات من الأحزاب سيئة، مواعيد فظيعة والمكالمات الهاتفية التي لا تنتهي.
    The time for never-ending talks has passed. UN لقد ولى زمن المحادثات التي لا تنتهي أبدا.
    Those applications were included in the non-exhaustive list of categories and examples of laboratory uses that were adopted by the Seventh Meeting of the Parties. UN وقد أدرجت هذه التطبيقات في قائمة الفئات والأمثلة التي لا تنتهي للاستخدامات المختبرية التي اعتمدها الاجتماع السابع للأطراف.
    Any relationship that doesn't end in a breakup ends in death. Open Subtitles العلاقةُ التي لا تنتهي بالانفصال تنتهي بالموت
    It is on these conditions alone that the Central African Republic will be able to emerge from this interminable crisis situation which seems to be its defining characteristic. UN وبهذه الشروط وحدها يمكن لجمهورية أفريقيا الوسطى الخروج من حالة الأزمة هذه التي لا تنتهي والتي تتسم بها فيما يبدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد