It expressed the view that non-governmental organizations with expertise in the field should be consulted in this regard. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن رأيها بوجوب استشارة المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في هذا الميدان. |
She called once again on all Governments and international organizations with expertise in radioactive contaminant clean-up and disposal to assist in remediation efforts in affected areas. | UN | ودعت مجدداً جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى المساعدة في جهود المعالجة في المناطق المتضررة. |
Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. | UN | ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض. |
Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. | UN | ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض. |
In this regard, States that have expertise in the delineation of the outer limits of the continental shelf could extend such cooperation by providing assistance to developing States. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للدول التي لديها خبرة في مجال ترسيم خطوط الحد الخارجي للجرف القاري تقديم هذا التعاون عن طريق توفير المساعدة للبلدان النامية. |
He also believes that it is vitally important that Myanmar learn lessons from other countries that have experience in these processes. | UN | كما أنه يرى أنه من الحيوي جداً أن تستفيد ميانمار من دروس البلدان الأخرى التي لديها خبرة في هذه العمليات. |
It was made clear at that meeting that the UNCTAD technical cooperation project on competition would be open for contributions and participation by all international organizations having experience in the field of competition and of States having experience in the implementation of competition law. | UN | ووضح في هذا الاجتماع أن مشروع التعاون التقني لﻷونكتاد في مجال المنافسة سيكون مفتوحاً لمساهمات ومشاركة كافة المنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان المنافسة والدول ذات الخبرة في تنفيذ قوانين المنافسة. |
We are the only organization with expertise in nuclear technologies and we help our member States to gain access to those technologies for peaceful purposes. | UN | فنحن المنظمة الوحيدة التي لديها خبرة في التكنولوجيات النووية، ونحن نساعد دولنا الأعضاء على الحصول على تلك التكنولوجيات للأغراض السلمية. |
The LDC representatives were encouraged to seek assistance from organizations with expertise in adaptation. | UN | 21- وحُثَّ ممثلو أقل البلدان نمواً على التماس المساعدة من المنظمات التي لديها خبرة في مجال التكيف. |
Cooperation with non-governmental organizations with expertise in registration, tracing and family reunification and in prevention of further separation of families was developed over the reporting period. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير تم تطوير التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجالات التسجيل والتتبع وجمع شمل اﻷسر ومنع حدوث المزيد من الانفصال في اﻷسر. |
The South Pacific Forum, held last month in Papua New Guinea, called upon all Governments and international organizations with expertise in the field of clean-up and the disposal of radioactive contaminants to give appropriate assistance for remedial purposes when so requested by affected countries. | UN | وطلب محفل جنوب المحيط الهادئ المنعقد في بابوا غينيا الجديدة في الشهر الماضي الى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان التطهير والتخلص من الملوثات اﻹشعاعية أن تقدم المساعدة الواجبة لﻷغراض العلاجية عندما تطلبها منها البلدان المتضررة. |
Other units in the Secretariat with expertise in the matter should be involved in the preparation of the reports and the principal theme documents should be prepared by the Division; | UN | وينبغي أن تشارك وحدات الأمانة العامة الأخرى التي لديها خبرة في المجال موضع البحث في إعداد التقارير، وينبغي أن تعد الشعبة وثائق المواضيع الرئيسية؛ |
Technical cooperation from countries with experience in this area would be useful. | UN | ويكون من المفيد التعاون التقني مع البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال. |
The mission therefore appeals to the international community and international organizations with experience in this regard to provide technical, financial and human resources to facilitate the task being carried out by the Government of Guatemala. | UN | وبالتالي، تناشد البعثة المجتمع الدولي والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا المجال تقديم موارد تقنية ومالية وبشرية لتيسير المهمة التي تضطلع بها حكومة غواتيمالا. |
The States on whose behalf he spoke appealed to all international organizations with experience in assessing and rehabilitating land affected by radioactive waste for help in conducting a radiological assessment and in taking corrective action. | UN | وتناشد الدول التي يتحدث باسمها جميع المنظمات الدولية التي لديها خبرة في تقييم وإعادة تأهيل الأراضي المتأثرة بالنفايات المشعة لكي تساعد في إجراء تقييمات إشعاعية وفي اتخاذ الإجراءات التصحيحية. |
The States on whose behalf he spoke appealed to all international organizations with experience in assessing and rehabilitating land affected by radioactive waste for help in conducting a radiological assessment and in taking corrective action. | UN | وتناشد الدول التي يتحدث باسمها جميع المنظمات الدولية التي لديها خبرة في تقييم وإعادة تأهيل الأراضي المتأثرة بالنفايات المشعة لكي تساعد في إجراء تقييمات إشعاعية وفي اتخاذ الإجراءات التصحيحية. |
The Climate Change Programme gives priority to southern research institutions and nongovernmental organizations that have expertise in the area of climate change and are committed to building capacity at the national and regional level. | UN | ويعطي برنامج تغير المناخ الأولوية إلى مؤسسات البحث في بلدان الجنوب والمنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجال تغير المناخ وتلتزم ببناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي. |
42. The Conference encourages all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in these affected areas, while noting the efforts that have been made to date in this regard. | UN | 42 - ويشجّع المؤتمر جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها على أن تنظر في تقديم المساعدة الملائمة التي قد تطلب لأغراض المعالجة في هذه المناطق، ويحيط علما في الوقت ذاته بالجهود التي بذلت حتى الآن في هذا الصدد. |
42. The Conference encourages all Governments and international organizations that have expertise in the field of clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance as may be requested for remedial purposes in these affected areas, while noting the efforts that have been made to date in this regard. | UN | 42 - ويشجّع المؤتمر جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها على أن تنظر في تقديم المساعدة الملائمة التي قد تطلب لأغراض المعالجة في هذه المناطق، ويحيط علما في الوقت ذاته بالجهود التي بذلت حتى الآن في هذا الصدد. |
Lessons learned from countries that have experience in these processes should be considered. | UN | وينبغي مراعاة الدروس المستفادة من البلدان التي لديها خبرة في هذه العمليات. |
Another recommendation was that the Commission build on existing mechanisms within the United Nations system to facilitate lesson-sharing between countries that have experience in peacebuilding and State-building and those that are about to undertake such processes. | UN | وأوصيت اللجنة أيضا بأن تستفيد من الآليات القائمة في منظومة الأمم المتحدة لتسهيل تبادل الدروس بين البلدان التي لديها خبرة في مجال بناء السلام وبناء الدولة وتلك التي توشك أن تشهد عمليات من هذا القبيل. |
These services usually include training of officials responsible for the actual control of RBPs and may involve training workshops and/or onthejob training with competition authorities in countries having experience in the field of competition; | UN | وتشمل هذه الخدمات، عادة، تدريب الموظفين المسؤولين عن المكافحة الفعلية للممارسات التجارية التقييدية، وقد تشمل أيضاً عقد حلقات العمل التدريبية و/أو التدريب في مكان العمل مع السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان التي لديها خبرة في ميدان المنافسة؛ |
5. Welcomes the decision by which the Commission requested the Secretariat to review, with the assistance of experts and in cooperation with other international organizations having expertise in build-operate-transfer arrangements, issues on which legislative guidance might be useful, and to commence the preparation of a legislative guide on build-operate-transfer projects; | UN | ٥ - ترحب بالقرار الذي طلبت اللجنة بموجبه إلى اﻷمانة العامة أن تقوم، بمساعدة خبراء وبالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى التي لديها خبرة في ترتيبات البناء والتشغيل والنقل، باستعراض القضايا المتعلقة بماهية التشريعات التوجيهية التي قد تكون مفيدة والبدء في إعداد دليل تشريعي لمشاريع البناء والتشغيل والنقل؛ |
It reiterated its call for all Governments and international organizations that had expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance. | UN | ويكرر بلده دعوة جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى النظر في تقديم المساعدة الملائمة. |