Periodical reassessment and monitoring ought to address major unmet needs. | UN | وينبغي أن تركز عمليات إعادة التقييم والرصد التي يُضطلع بها بصفة دوريــة على الاحتياجات الرئيسية التي لم تتم تلبيتها. |
unmet needs of blind, visually impaired and disabled children | UN | الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها للمصابين بعجز بصري والأطفال المعاقين. |
There is also the question of unmet demand. | UN | وهناك أيضاً مسألة الطلبات التي لم تتم تلبيتها. |
All countries should, over the next several years, assess the extent of national unmet need for good-quality family planning, paying particular attention to the most vulnerable and underserved groups in the population. | UN | وينبغي لجميع البلدان، خلال السنوات القليلة القادمة، أن تجري تقييما للحاجة الوطنية التي لم تتم تلبيتها فيما يتصل بتنظيم اﻷسرة الجيد، مع توجيه اهتمام خاص الى أشد فئات السكان ضعفا وحرمانا من الخدمات. |
There was also general support for the view that future estimates of contraceptive requirements should be based, to the extent possible, on unmet needs methodologies rather than on the basis of demographic projections. | UN | وكان هناك ايضا تأييد عام للرأي القائل بوجوب أن تستند التقديرات المقبلة للاحتياجات من وسائل منع الحمل، قدر اﻹمكان، على منهجيات الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها بدلا من أن تستند على التوقعات السكانية. |
There was also general support for the view that future estimates of contraceptive requirements should be based, to the extent possible, on unmet needs methodologies rather than on the basis of demographic projections. | UN | وكان هناك ايضا تأييد عام للرأي القائل بوجوب أن تستند التقديرات المقبلة للاحتياجات من وسائل منع الحمل، قدر اﻹمكان، على منهجيات الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها بدلا من أن تستند على التوقعات السكانية. |
Many countries have analysed the problems of children, identified the unmet needs of the poorest segment of the population and established national goals and cost-effective strategies for achieving them. | UN | وقد قام العديد من البلدان بتحليل مشاكل اﻷطفال، وتحديد الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها بالنسبة ﻷفقر قطاعات السكان، وتحديد أهداف وطنية واستراتيجيات فعالة من حيث التكلفة بغية تحقيقها. |
According to the Millennium Development Goals Report, 2012, the unmet need for family planning has only decreased by 3 per cent in developing regions since 1990. | UN | ويفيد التقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2012، بأن نسبة الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها من أجل تنظيم الأسرة انخفضت بنسبة 3 في المائة فقط في المناطق النامية منذ عام 1990. |
We fully expect that the Conference will take into account unmet needs in connection with each of the three pillars of sustainable development, that is, economic, social and environmental. | UN | ونتوقع تماماً أن يراعي المؤتمر الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها فيما يتعلق بكلٍ من الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، أي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Extent, geographical distribution, use and unmet demand for support services: helplines, shelters, counselling services, advocacy and one-stop shop provisions | UN | ● حجم خدمات المساندة، وتوزيعها الجغرافي، والاستفادة منها والطلبات التي لم تتم تلبيتها: خطوط هاتفية للمساعدة، ومرافق إيواء، وخدمات إرشادية، والمناصرة وتقديم الخدمات من مركز واحد |
National statistical agencies/offices and support service networks should work together to produce a robust methodology to estimate need and unmet demand. | UN | ويتعين على وكالات/مكاتب الإحصاء الوطنية وشبكات خدمات الدعم أن تعمل سوياً على وضع منهجية قوية لتقييم الاحتياجات والطلبات التي لم تتم تلبيتها. |
29. The Programme of Action stressed the need to improve the quality of care of reproductive health programmes as an effective way to address existing unmet demands for reproductive health information and services. | UN | ٢٩ - شدد برنامج العمل على ضرورة النهوض بنوعية الرعاية التي توفرها برامج الصحة اﻹنجابية بوصفها طريقة فعالة للتصدي للحاجات القائمة التي لم تتم تلبيتها للمعلومات والخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية. |
These are designed to identify unmet priorities in technical cooperation, with particular emphasis on capacity-building, and to formulate TCDC-based technical cooperation activities to address those priorities. | UN | وتهدف هذه العمليات إلى تحديد اﻷولويات التي لم تتم تلبيتها في مجال التعاون التقني مع تركيز خاص على بناء القدرات وعلى صياغة أنشطة للتعاون التقني تستند إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتصدي لهذه اﻷولويات. |
(i) Identification of unmet or new emergency needs and systematization of follow-up activities related to donor meetings; | UN | )ط( تحديد الاحتياجات الطارئة الجديدة التي لم تتم تلبيتها وتنسيق انشطة المتابعة فيما يتعلق باجتماعات الجهات المانحة؛ |
3. Needs still unmet | UN | ٣ - الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها |
Although the Evaluation Team is aware that UNCTAD secretariat resources are limited, at the same time there is evidence of a large volume of unmet requests for assistance from the 100+ Trade Points in the development phase - particularly those in least developed countries. | UN | وعلى الرغم من أن فريق التقييم يدرك أن موارد أمانة الأونكتاد محدودة، فإن ثمة ما يدل في الوقت نفسه على وجود قدر كبير من طلبات المساعدة التي لم تتم تلبيتها والمقدمة من أكثر من 100 نقطة تجارية لا تزال في مرحلة التطوير - وبخاصة تلك القائمة في أقل البلدان نمواً. |
Although the Evaluation Team is aware that UNCTAD secretariat resources are limited, at the same time there is evidence of a large volume of unmet requests for assistance from the 100+ Trade Points in the development phase - particularly those in least developed countries. | UN | وعلى الرغم من أن فريق التقييم يدرك أن موارد أمانة الأونكتاد محدودة، فإن ثمة ما يدل في الوقت نفسه على وجود قدر كبير من طلبات المساعدة التي لم تتم تلبيتها والمقدمة من أكثر من 100 نقطة تجارية لا تزال في مرحلة التطوير - وبخاصة تلك القائمة في أقل البلدان نمواً. |
70. There was general agreement that despite the significant progress registered since the adoption of the Buenos Aires Plan of Action in 1978, many needs remained unmet and the full potential of TCDC remained unrealized. | UN | ٠٧ - وكان ثمة اتفاق عام على أنه بالرغم من التقدم الملحوظ الذي سجل منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في عام ١٩٧٨، لا يزال هناك العديد من الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها حتى اﻵن، ولم تتحقق إمكانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كاملة. |
70. There was general agreement that despite the significant progress registered since the adoption of the Buenos Aires Plan of Action in 1978, many needs remained unmet and the full potential of TCDC remained unrealized. | UN | ٠٧ - وكان ثمة اتفاق عام على أنه بالرغم من التقدم الملحوظ الذي سجل منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في عام ١٩٧٨، لا يزال هناك العديد من الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها حتى اﻵن، ولم تتحقق إمكانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كاملة. |