ويكيبيديا

    "التي لم تصدق عليها بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which it has not yet ratified
        
    • that it has not yet ratified
        
    • that have not yet ratified the
        
    • that have not yet done so
        
    • that had not yet ratified it
        
    • which it is not a party
        
    • that it had not yet ratified
        
    • that have not yet ratified it
        
    • to ratify
        
    • which had not yet been ratified by
        
    Bearing in mind the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider ratifying those international human rights treaties which it has not yet ratified. UN 27- تشجع اللجنة، وهي تراعي عدم إمكانية تجزئة حقوق الإنسان، الدولة الطرف على النظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    (27) Bearing in mind the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider ratifying those international human rights treaties which it has not yet ratified. UN (27) وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن حقوق الإنسان كل لا يتجزأ، فهي تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    1. The Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD) encouraged Ethiopia to consider ratifying those international human rights treaties which it has not yet ratified. UN 1- شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري إثيوبيا على النظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي لم تصدق عليها بعد(8).
    Could Andorra please indicate its intentions with regard to the ratification and implementation of those of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism that it has not yet ratified. UN الرجاء توضيح ما تعتزم إمارة أندورا القيام به فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة التي لم تصدق عليها بعد وبتنفيذها.
    The Union reiterates its request that signatory States that have not yet ratified the “Open Skies” Treaty should do so as soon as possible. UN ويؤكد الاتحاد مجددا طلبه بأن تقوم الدول الموقعة على معاهدة " اﻷجواء المفتوحة " التي لم تصدق عليها بعد بالتصديق على تلك المعاهدة بأسرع وقت ممكن.
    It encouraged those States that have not yet done so to ratify the Treaty. UN وشجعت الدول التي لم تصدق عليها بعد على القيام بذلك.
    28. Taking into account the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider ratifying those international human rights instruments that it has not yet ratified. UN 28- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة فإنها تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    Reaffirming its call upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and calling upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at the earliest possible date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention, UN وإذ تعيد تأكيد دعوتها جميع الدول الموقعة للاتفاقية التي لم تصدق عليها بعد إلى التصديق عليها دون تأخير، وإذ تهيب بالدول التي لم توقع الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في أقرب وقت ممكن، وتسهم بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إليها،
    It will assemble 155 countries that have ratified or acceded to the Convention against Transnational Organized Crime, and we call on those States that have not yet done so to make its ratification a priority. UN وهي ستجمع 155 بلدا صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنيّة وانضمت إليها، ونهيب بالدول التي لم تصدق عليها بعد أن تجعل التصديق عليها أولوية.
    The Convention, with over 180 States Parties, had nearly achieved universality and the countries that had not yet ratified it, should do so. UN وقال إن الاتفاقية قد اقتربت من العالمية بانضمام 180 دولة إليها وينبغي للبلدان التي لم تصدق عليها بعد أن تقوم بذلك.
    The Committee encouraged the State to consider ratifying those international human rights treaties that it had not yet ratified. UN وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    We urge those States that have not acceded to the Comprehensive Test-Ban Treaty, or that have not yet ratified it, to reassess their position. UN ونحن نحث تلك الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أو التي لم تصدق عليها بعد على إعادة تقييم موقفها.
    We need leadership by States that have ratified the Treaty, and by those that have yet to ratify it. UN ونحن بحاجة إلى أن تمارس الدول التي صدقت على المعاهدة وتلك التي لم تصدق عليها بعد القيادة.
    It was proposed that consideration also be given to treaties which had not yet entered into force or which had not yet been ratified by the parties to the armed conflict. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار أيضاً للمعاهدات التي لم يبدأ نفاذها بعد أو التي لم تصدق عليها بعد أطراف النـزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد