ويكيبيديا

    "التي نحن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which we are
        
    • that we are
        
    • that we're
        
    • to which we
        
    • in which we
        
    • we're in
        
    • which we're
        
    • are we
        
    • this particular
        
    • we were
        
    • that we as
        
    • one we're
        
    • mess we're
        
    • we wouldn
        
    The preservation of those islands and the surrounding ocean is our gift to humankind, of which we are a part. UN إن الحفاظ على تلك الجزر وما تحيط بها من مياه المحيط هو هديتنا للبشرية، التي نحن جزء منها.
    The United Nations Organization, of which we are a Member, has been in the vanguard of international efforts to create a nuclear-free world. UN وقد كانت منظمة اﻷمم المتحدة، التي نحن أعضاء فيها، في طليعة الجهود الدولية الرامية إلى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The framework for the construction of a better world is this very Organization of which we are all Members. UN إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها.
    The treaty text that we are to adopt is the product of two and a half years’ intensive negotiating effort. UN فنص المعاهدة التي نحن على وشك اعتماده هو حصيلة عامين ونصف عـــــام من الجهود المكثفة المبذولة في المفاوضات.
    I think the fact that we're all here today speaks for itself. Open Subtitles أظن أن الحقيقة التي نحن هنا من اجلها تتحدث عن نفسها
    The United States takes seriously its obligations under the arms control agreements to which we are a party. UN إن الولايات المتحدة تنظر بعين الجدية إلى التزاماتها بموجب اتفاقات تحديد الأسلحة التي نحن طرف فيها.
    It is sometimes forgotten that the marine environment plays a critical role in the health of the terrestrial environment, with which we are more familiar. UN وينسى البعض أحيانا أن البيئة البحرية تؤدي دورا بالغ الأهمية في صحة البيئة البرية التي نحن أكثر دراية بها.
    For this reason, we recognize the Court's mandatory jurisdiction, and we have incorporated it into various international instruments to which we are a party. UN ولهذا السبب، اعترفنا بالولاية الجبرية للمحكمة وأدخلنا هذا النص في مختلف الصكوك الدولية التي نحن طرف فيها.
    Through the Action Plan and the international conventions to which we are party, we intend to strive towards that goal. UN وعن طريق خطة العمل والاتفاقيات الدولية التي نحن طرف فيها نعتزم أن نسعى جاهدين من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    I particularly welcome the proposals which we are about to adopt in regard to so-called designer drugs. UN وأنا أرحب بصورة خاصة بالمقترحات التي نحن على وشك اعتمادها فيما يتعلق بما يسمى بالمخدرات اﻷنيقة.
    The 40th meeting, in which we are now, should continue until we have a candidate with an absolute majority. UN والجلسة الـ 40، التي نحن بصددها الآن، ينبغي أن تستمر إلى أن يحصل أحد المرشحين على أغلبية مطلقة.
    At that time, we will probably address a number of amendments in addition to those that we are obliged to address in accordance with the Statute. UN ومن المحتمل أن نتناول، في ذلك الوقت، عددا من التعديلات إلى جانب تلك التي نحن ملزمون بتناولها وفقا للنظام الأساسي.
    The situation that we are in requires us to act in unison. UN والحالة التي نحن فيها تتطلب منا العمل على نحو موحد.
    I am confident that his extensive prior experience will serve us well and guide us through the trials that we are called upon to address. UN وإنني واثق من أنّ خبرته السابقة المكثَّفة ستخدم عملنا بشكل جيد، وترشدنا إلى اجتياز المشاكل التي نحن مطالبون بمعالجتها.
    Especially now that we're dating, right? Open Subtitles خاصة الآن التي نحن التي يرجع تاريخها، أليس كذلك؟
    So, in building this peer-to-peer Internet, the paradox that we're up against is that people won't want to participate until the quality is high, and the quality won't be high until, um... and the quality won't be high Open Subtitles في هذا الإنترنت من نظير لآخر، المفارقة التي نحن ضدها هي أن الناس لن يُشاركوا ما لم تكون الجودة عالية،
    Do you really think we'll get out of this mess we're in? Open Subtitles أتعتقد حقًا أن بإمكاننا الخروج من تلك الفوضى التي نحن بها؟
    There's the bluff puff, which we're gonna start out with. Open Subtitles هناك الهبة المخادعة التي نحن سَنَبْدأُ معها
    WHAT KIND OF A LIFE are we GOING TO HAVE, Open Subtitles ماهي نوع الحياة التي نحن نريد ان نكون بيها؟
    In this particular case, the complainant has not demonstrated that he would be exposed to a substantial risk as a result of his activities in the association. UN وفي الحالة التي نحن بصددها، لم يُثبِت صاحب الشكوى أنه سيتعرض لمواجهة خطر محدد بسبب أنشطته داخل الرابطة.
    The way we are with each other, the way we were together last night, Open Subtitles الطريقة التي نحن بها مع بعض، الطريقة التي كنا بها مع يعضنا البعض ليلة أمس،
    And it's a mission that we as the baby boomer generation pass on to you. Open Subtitles وإنها مهمة التي نحن جيل ما بعد الحرب العالمية الـ 2 نـنقلها لكم.
    I want this car. This one we're sitting in. Open Subtitles اريد هذه السيارة التي نحن جالسين بها
    If I had just forgiven her sooner, maybe we wouldn't be in the mess we're in now. Open Subtitles إذا كنت قد مجرد يغفر لها عاجلا، ربما نحن لن في الفوضى التي نحن فيها الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد