ويكيبيديا

    "التي نشأت نتيجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that have arisen from
        
    • that have arisen as a result
        
    • created as a result
        
    • that arose as a result
        
    • created by the
        
    • formed as a result
        
    • that emerged as a result of
        
    50. Also urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global economic and financial crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN 50 - تحث أيضا الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما، لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    " 55. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN " 55 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    56. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN 56 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    In this regard, Kazakhstan welcomes the broadening of the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions with a view to solving the problems that have arisen as a result of globalization. UN وفي هذا الصدد، ترحب كازاخستان بتوسيع نطاق الحوار بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بهدف حل المشكلات التي نشأت نتيجة للعولمة.
    44. The Office of the Prosecutor has undergone a substantial reorganization during the latter half of 1997 to meet new and changing circumstances that have arisen as a result of the increase in court activity. UN ٤٤ - وقد أعيد تنظيم جانب كبير من مكتب المدعي العام خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ للوفاء بالظروف الجديدة والمتغيرة التي نشأت نتيجة زيادة أنشطة المحكمة.
    In spite of the known difficulties, the Albanian Government has taken all possible measures to cope with the difficult situation which was created as a result of the influx of Kosovo refugees in northern Albania. UN وبالرغم من الصعوبات المعروفة، فإن الحكومة اﻷلبانية اتخذت جميع التدابير الممكنة للتعامل مع الحالة الصعبة التي نشأت نتيجة تدفق لاجئي كوسوفو إلى شمال ألبانيا.
    It was this body that rightly excluded apartheid South Africa from its midst, and the new South Africa should as far as possible be spared the problems that arose as a result of that decision. UN وكان هذا المحفل هو الذي استبعد عن حق جنوب افريقيا القائمة على الفصل العنصري من بين صفوفه، وينبغي تجنيب جنوب افريقيا الجديدة بقدر اﻹمكان المشاكل التي نشأت نتيجة لهذا القرار.
    The state of affairs created by the 1960 Agreements was based on the internal balance between the two co-founder peoples in Cyprus and the external balance between Turkey and Greece over the island. UN ولقد قامت الأوضاع التي نشأت نتيجة اتفاقات عام 1960 على أساس التوازن الداخلي بين الشعبين اللذين اشتركا في تأسيس قبرص وعلى التوازن الخارجي بين تركيا واليونان في الجزيرة.
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    Most recently, the Department of Public Information assisted in addressing the urgent public information requirements that emerged as a result of the crisis in Lebanon. UN وفي الفترة الأخيرة، ساعدت إدارة شؤون الإعلام في تغطية المتطلبات الإعلامية العاجلة التي نشأت نتيجة الأزمة في لبنان.
    " 55. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN " 55 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    49. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN 49 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    50. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN 50 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    56. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN 56 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماتهما لتحقيق متطلبات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، وهي المتطلبات التي نشأت نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    49. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN 49 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بجميع التزاماتهما بتلبية المطالب المتعلقة بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، التي نشأت نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    52. Urges Member States and the international community to fulfil all their commitments to meet the demands for social development, including social services and assistance, that have arisen from the global financial and economic crisis, which particularly affects the poorest and most vulnerable; UN 52 - تحث الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على الوفاء بجميع التزاماتهما بتلبية المطالب المتعلقة بتحقيق التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تقديم الخدمات والمساعدة الاجتماعية، التي نشأت نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر بصفة خاصة في أكثر الفئات فقرا وضعفا؛
    The Executive Secretary would like to call Parties’ attention to the serious cash flow problems that have arisen as a result of late payment of contributions to the core budget. UN ٨- ويود اﻷمين التنفيذي أن يلفت انتباه اﻷطراف إلى مشاكل التدفق النقدي الخطيرة التي نشأت نتيجة للتأخر في تسديد الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية.
    12. The official position of the Turkish Government on the political and legal situation and circumstances that have arisen as a result of Greek Cypriot rejection of the comprehensive settlement is based on these fundamental considerations, and legal and political facts. UN 12- إن الموقف الرسمي للحكومة التركية بشأن الحالة السياسية والقانونية والظروف التي نشأت نتيجة لرفض القبارصة اليونانيين للتسوية الشاملة، يقوم على هذه الاعتبارات الأساسية والحقائق القانونية والسياسية.
    Recognizing the problems that have arisen as a result of the decisions made on a number of occasions by several banking institutions in regard to the closing of the accounts of some Permanent Missions to the United Nations and those of their staff members accredited to the United Nations and of their family members, UN وإذ تعترف بالمشاكل التي نشأت نتيجة للقرارات التي اتخذتها، في عدد من المناسبات، عدة مؤسسات مصرفية في ما يتعلق بإغلاق حسابات بعض البعثات الدائمة وحسابات موظفيها المعتمدين لدى الأمم المتحدة وأفراد أسرهم،
    The Security Council, as the principal organ of the United Nations responsible for the maintenance of international peace and security, ought to be informed of this explosive situation created as a result of the guidance, direction and assistance given by Pakistani circles to the Taliban mercenaries. UN إن مجلس اﻷمن، بصفته الجهاز اﻷول المسؤول في اﻷمم المتحدة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن يعلم بهذه الحالة المتفجرة التي نشأت نتيجة ﻹرشاد وتوجيه ومساعدة الدوائر الباكستانية لمرتزقة طالبان.
    249. Serious concern was expressed about the problems that arose as a result of the coexistence of different liability regimes. UN ٩٤٢ - وأعرب عن القلق البالغ إزاء المشاكل التي نشأت نتيجة تواجد أنظمة مختلفة للمسؤولية.
    In response, President Farole emphasized the changed circumstances created by the infiltration of Al - Shabaab elements in Puntland, particularly among the IDP population. UN وشدد الرئيس فارولي، في رده على هذا، على تغير الظروف التي نشأت نتيجة تسلل عناصر " الشباب " إلى بونتلند، وبخاصة بين المشردين داخلياً.
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    35. The risks to debt sustainability posed by a complex international economic situation that emerged as a result of the global financial crisis have reinvigorated the debate on the most effective ways to address debt default when it occurs and have a transparent, fair and efficient set of rules in place for dealing with such situations. UN 35 - وأذكت المخاطر المحدقة بالقدرة على تحمل الدين التي أفرزتها الحالة الاقتصادية الدولية المعقدة التي نشأت نتيجة للأزمة المالية جذوة النقاش بشأن أكثر السبل فعالية لمواجهة التعثر في سداد الديون عند وقوعه، ولوضع مجموعة من السياسات الشفافة والعادلة والفعالة للتعامل مع مثل هذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد