ويكيبيديا

    "التي نشرت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • published in
        
    • deployed in
        
    • released in
        
    • published on
        
    • deployed at
        
    • appearing in the
        
    • that have been posted on
        
    • which was published
        
    • which were published
        
    The results of the competition, published in the cultural edition of the Jyllands Posten, allegedly contained inappropriate images of the prophet Mohammad. UN وقيل إن نتائج المسابقة، التي نشرت في الملحق الثقافي للصحيفة، تضمنت رسوماً غير لائقة للنبي محمد.
    The following material provides an overview of the second version of the guidelines on drinking waster quality, published in 1998. UN وتقدم المادة التالية إطلالة على النص الثاني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بمياه الشرب التي نشرت في عام 1998.
    published in November 2012, these are the first agreed-upon standards in the sector. UN وهذه المعايير الدنيا التي نشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 هي أول معايير متفق عليها في هذا القطاع.
    Trust Fund to Support the Multinational Force deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي نشرت في تيمور الشرقية
    The expectations created in 2006 have not been met and the three main objectives of the ICT strategy published in 2008 have not been delivered. UN ولم تحقق التوقعات التي نشأت في عام 2006، ولم تُنجز الأهداف الرئيسية الثلاثة لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي نشرت في عام 2008.
    However, the legality of archiving work that has been published in a journal is not always clear, leading authors to worry about plagiarism and who has publishing rights over their work. UN غير أن قانونية حفظ الأعمال التي نشرت في مجلة ما ليست واضحة دائماً، مما يؤدي إلى قلق المؤلفين من انتحال أعمالهم ومن تحديد مَنْ تكون له حقوق نشر أعمالهم.
    However, in light of studies published in this regard, the State of Qatar recommends the adoption of а resolution that would prohibit this kind of armament and ammunition, and the disposal of stockpiles in order to safeguard present and future generations. UN ومع ذلك، وفي ضوء الدراسات التي نشرت في هذا الصدد، توصي دولة قطر باتخاذ قرار يقضي بحظر هذا النوع من الأسلحة والذخيرة، والتخلص من المخزونات من أجل حماية الأجيال الحالية والمقبلة.
    In 2005, the Institute checked 145,000 place names for the Finnish edition of the Reader's Digest World Atlas, which was published in 2006. UN وفي عام 2005، فحص المعهد 000 145 اسم مكان لإدخالها في النسخة الفنلندية من أطلس العالم الصادر عن مجلة ريدرز دايجست، التي نشرت في عام 2006.
    We refer to our previous comments published in A/CN.9/472. UN نود الاحالة إلى تعليقاتنا السابقة التي نشرت في الوثيقة A/CN.9/472.
    UNFPA mainstreamed the tools into the new UNFPA monitoring and evaluation guidelines, which were published in August 2004. UN ولقد عمم الصندوق هذه الأدوات في مبادئ الصندوق التوجيهية الجديدة للرصد والتقييم التي نشرت في آب/أغسطس 2004.
    Most prominent were the findings of the recent Advisory Committee for the Prevention of Kidnapping, published in September 2002. UN ومن أبرز التطورات التي توصلت اليها اللجنة الاستشارية لمنع الاختطاف، التي نشرت في أيلول/سبتمبر 2002.
    These are set out in the document Delivering on Gender Equality, published in June 2003. UN وترد هذه في الوثيقة المعنونة " تنفيذ المساواة بين الجنسين " التي نشرت في حزيران/يونيه 2003.
    UNESCO's Strategy for Responding to HIV and AIDS, published in 2007, promotes gender-sensitive measures. UN وتدعم استراتيجية اليونسكو من أجل التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز التي نشرت في عام 2007 اتخاذ تدابير تراعي نوع الجنس.
    Contributed chapters to numerous books published in Argentina and abroad, including 15 books published in Portuguese in Brazil; published more than 100 scientific works; participated in congresses held at the national level and abroad. UN وساهم بفصول في العديد من الكتب التي نشرت في الأرجنتين وخارجها؛ منها 15 كتابا نشرت باللغة البرتغالية في البرازيل؛ ونشر له أكثر من 100 مؤلف علمي، وشارك في مؤتمرات عقدت على المستوى الوطني وفي الخارج.
    In 2004 an agreement was concluded with Russia and Kyrgyzstan for the purchase of textbooks for primary schools in Russian and Kyrgyz published in those republics. UN وفي عام 2004 أبرم اتفاق مع الاتحاد الروسي وفيرغيزستان يتعلق بشراء الكتب المدرسية المقررة للمدارس الابتدائية باللغتين الروسية والقيرغيزية التي نشرت في هذين البلدين.
    " However, the premises of the Austrian Embassies in Beirut and Tehran suffered damages in the course of demonstrations in connection with the caricatures of the Prophet Mohammed published in a Danish newspaper. UN ' ' غير أن مكاتب سفارتي النمسا في بيروت وطهران لحقت بهما أضرار أثناء مظاهرات احتجاج على الرسوم الساخرة من النبي محمد التي نشرت في جريدة دانمركية.
    Trust Fund to Support the Multinational Force deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي نشرت في تيمور الشرقية
    The data for 2006, released in 2007, shows under-five mortality at 9.7 million, down from an estimated 13 million in 1990. This represents a 60 per cent reduction in the rate since 1960. UN وتدل بيانات عام 2006، التي نشرت في عام 2007، على أن وفيات الأطفال دون سن الخامسة بلغت 9.7 مليون، وفي ذلك انخفاض عن الرقم المقدر في عام 1990 بما يبلغ 13 مليونا.
    Your love life is the one being published on "The Spectator." Open Subtitles حياتك العاطفية التي نشرت في ذا سبيكتيتور
    68. No pre-arrival inspections were carried out for most contingents deployed at UNMEE. UN 68 - لم يضطلع بعمليات التفتيش قبل الوصول لمعظم الوحدات التي نشرت في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    The Special Committee examined information appearing in the Israeli press and in the Arab-language newspapers published in the occupied territories on developments that had occurred in the occupied territories between 30 August and 31 December 1997. UN ودرسـت اللجنة الخاصة المعلومات التي نشرت في الصحافة اﻹسرائيلية والصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة بشأن التطورات التي حصلـت فـي اﻷراضـي المحتلــة بين ٠٣ آب/أغسطس و ١٣ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Narrative summaries that have been posted on the Committee's website can be found at http://www.un.org/ sc/committees/1267/narrative.shtml. UN ويمكن الاطلاع على الموجزات السردية التي نشرت في موقع اللجنة على الإنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/sc/committees/1267/narrative.shtml..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد