yes, life as we know it can change... in a heartbeat. | Open Subtitles | اجل ، الحياة التي نعرفها يمكنها التغير في نبضة قلب |
A computer with this kind of speed would mean the end of privacy as we know it. | Open Subtitles | كمبيوتر بهذه السرعة يعني نهاية الخصوصية التي نعرفها. |
And peoples' right to resist foreign occupation is always supported by the General Assembly documents that we know. | UN | كما أن حق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي محاط بالتأييد دائما في وثائق الجمعية العامة التي نعرفها. |
Well, the Nimah that we know... wouldn't wait for the phone to ring. | Open Subtitles | نعمة التي نعرفها لن تنتظر حتى يرن الهاتف |
There's something to be said for building a case on what we know. | Open Subtitles | هُناك شيء يُمكن أن يُقال، من أجَل بناء قضيّة بالمعلومَات التي نعرفها. |
If we don't, it's all your fault and civilization as we know it is destroyed. | Open Subtitles | لو لم نفعل فالذنب كله يقع عليكِ وستتلاشى آثار الحضارة التي نعرفها |
Don't act like life as we know it will ever be the same. | Open Subtitles | لا تتصرف وكأن الحياة التي نعرفها ستكون ذاتها يوماً |
I-It's ground zero of a pandemic that can end human life as we know it. | Open Subtitles | إنها منطقة يشوبها الوباء. الذي يُمكن أن ينهي الحياة البشرية التي نعرفها. |
We have sent 53 people through different anomalies, and life as we know it has yet to change. | Open Subtitles | لقد أرسلنا 53 شخص خلال هالات مُختلفة، والحياة التي نعرفها لم تتغيّر بعد. |
If we don't, and it falls into nazi hands, it will mean the end of mankind as we know it. | Open Subtitles | إن لَمْ نفعل ووجده النازيون فهذا سيعني نهاية الجنس البشري بالصورة التي نعرفها |
We are professing to tell you the complete story that we know. | Open Subtitles | نحنُ مؤهلين للقول لكم القصة الكاملة التي نعرفها |
There's a few things that we know about Vivian Maier. | Open Subtitles | هنالك القليل من الأشياء التي نعرفها عن فيفيان |
We tested Susannah for every infectious diseases that we know of. | Open Subtitles | أجرينا لسوزانا جميع الأختبارات لكل الأمراض المعدية التي نعرفها |
A civilization that's evolved past the 4 dimensions that we know. | Open Subtitles | حضارة تطورت تجاوزت الأبعاد الأربعة التي نعرفها |
There's no place on Earth that we know of where more manta rays are being killed than in that single village. | Open Subtitles | ليس هناك مكان على وجه الأرض التي نعرفها من حيث المزيد من أشعة مانتا يقتلون من في تلك القرية واحدة. |
Okay, this is freaking me out. Can we just focus on what we know? | Open Subtitles | هلا ركزنا في المعلومات التي نعرفها ؟ |
Even though the hurricane is the most powerful storm known to us it strikes large land areas such as continents or large islands. | Open Subtitles | حتى لو كانت العاصفة ..هي أقوى الرياح التي نعرفها |
I shall not revert to the recent developments which are on all Our minds. | UN | ولن أتطرق إلى التطورات اﻷخيرة التي نعرفها جميعاً. |
- Maybe we're lousy'cause we're not playing the way we know how. | Open Subtitles | ربما نحن سيئين لاننا لا نلعب بالطريقة التي نعرفها |
Only the ones we know about in the US, no telling what he has under false names or stashed in overseas accounts. | Open Subtitles | فقط التي نعرفها في الولايات المتحدة دون التي تحت اسماء مزيفة او مخبأة في حسابات في الخارج |
Other elements should be considered if one really wants to support the institution we know as the family. | UN | وينبغي دراسة العناصر الأخرى إذا ما أراد المرء حقا أن يدعم مؤسسة الأسرة التي نعرفها. |
The Central Pride which we know best comprises nine young lionesses and two adult males. | Open Subtitles | تتألف المجموعة الملكية التي نعرفها جيدًا من 9 لبوات فتيّة وذكرين بالغين |
We are facing a problem of selectivity, which we are familiar with from the broader human rights discourse. | UN | إننا نواجه مشكلة الانتقائية، التي نعرفها من خلال الإطار الأوسع لمناقشة حقوق الإنسان. |
In order to address the global shortage of molybdenum-99 isotopes and its adverse impact on medical treatment of patients, South Africa is doing all it can to meet the shortfall, taking into account, of course, the operational limitations which we all know and understand. | UN | ولمعالجة النقص العالمي في نظائر الموليبدينوم 99، وآثاره السلبية في المعالجة الطبية للمرضى، يقوم جنوب أفريقيا بكل ما يمكنه لتغطية النقص، آخذاً في الاعتبار، طبعاً، القيود التشغيلية التي نعرفها ونفهمها جميعاً. |