This justifies the great importance we attach to preventive diplomacy. | UN | وهذا يبرر اﻷهمية العظمى التي نعلقها على الدبلوماسية الوقائية. |
In so doing, I wish to emphasize the importance we attach to the rehabilitation process in that brotherly country. | UN | وإذ أفعل ذلك فإنني أود أن أؤكد اﻷهمية التي نعلقها على عملية الانعاش في ذلك البلد الشقيق. |
In conclusion, let me again stress the importance we attach to the reform of the Security Council. | UN | وختاما اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على اﻷهمية التي نعلقها على إصلاح مجلس اﻷمن. |
We are referring to the high priority we attach to nuclear disarmament. | UN | إننا نشير إلى اﻷولوية العالية التي نعلقها على نزع السلاح النووي. |
This is an extremely significant signal on the importance that we place on gender issues, on the crucial role of UN-Women, and our high expectations for its work. " | UN | وتعد هذه إشارة هامة للغاية على الأهمية التي نوليها لقضايا المساواة بين الجنسين، والدور الحاسم لهيئة الأمم المتحدة، والآمال الكبيرة التي نعلقها على عملها. |
Let me also recall the importance which we attach to the problem of antipersonnel mines. | UN | اسمحوا لي أن أذكر أيضاً بالأهمية التي نعلقها على مشكلة الألغام المضادة للأفراد. |
In line with the importance we attach to such matters, Papua New Guinea is party to conventions arising out of the Rio Summit on environment and development and Agenda 21. | UN | وتمشيا مع اﻷهمية التي نعلقها على هذه اﻷمور فإن بابوا غينيا الجديدة طـرف في الاتفاقيات الناجمة عن قمة ريو بشأن البيئة والتنمية وعن جدول أعمال القرن ٢١. |
The statement noted the great importance that we attach to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the strengthened review process. | UN | وأشار البيان إلى اﻷهمية الكبيرة التي نعلقها على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عملية الاستعراض المعززة. |
I would also like to express, on behalf of my Government, the importance we attach to Brazil’s welcome accession to the NPT and ratification of the CTBT. | UN | كما أود أن أعرب، باسم حكومتي، عن اﻷهمية التي نعلقها على انضمام البرازيل المستحسن إلى معاهدة عدم الانتشار وتصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
As we enter the intermediate year of our three-year discussions on the substantive agenda of the Disarmament Commission, it is important for all of us to reiterate the importance we attach to this forum. | UN | وإذ ندخل السنة الوسطى من مناقشاتنا عبر ثلاث سنوات حول جدول الأعمال الموضوعي لهيئة نزع السلاح، من المهم لنا جميعا أن نؤكد من جديد، الأهمية التي نعلقها على هذا المحفل. |
However, given the importance we attach to the situation in Afghanistan, I would like to make a few additional remarks in my national capacity. | UN | ولكني أود، نظرا للأهمية التي نعلقها على الحالة في أفغانستان، أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية بصفتي الوطنية. |
The importance we attach to this work is endorsed at the highest level. | UN | وإن الأهمية التي نعلقها على هذا العمل تحظى بالموافقة على أعلى المستويات. |
We want to underline the importance that we attach to the issue and to the draft resolution. | UN | نريد أن نؤكد على الأهمية التي نعلقها على المسألة وعلى مشروع القرار. |
This signals the importance we attach the development of centres of excellence in this area. | UN | وهذا يدلل على الأهمية التي نعلقها على تطوير مراكز الامتياز الأكاديمي في هذا المجال. |
The time has come for us all to commit ourselves and to underscore the importance we attach to the General Assembly. | UN | وقد حان الوقت لأن نلتزم جميعا بإبراز الأهمية التي نعلقها على الجمعية العامة. |
In addressing the General Assembly, I cannot fail to mention the high priority we attach to the principle of the universality of the Chemical Weapons Convention. | UN | ولا يفوتني، وأنا أخاطب الجمعية العامة، أن أذكر الأولوية العليا التي نعلقها على مبدأ عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
We underscore the importance we attach to dialogue as a means of reaching negotiated solutions by the parties directly concerned. | UN | ونحن ننوه باﻷهمية التي نعلقها على الحوار كوسيلة للتوصل الى حلول عن طريق التفاوض بين اﻷطراف التي يعنيها اﻷمر مباشرة. |
This underscores the importance we attach to the Committee and its work. | UN | وهذا يبرز اﻷهمية التي نعلقها على اللجنة وعملها. |
The preamble of the treaty should reflect in a balanced way the equal importance which we attach to these two issues. | UN | وينبغي أن تتجلى في ديباجة المعاهدة، بشكل متوازن، اﻷهمية المتساوية التي نعلقها على هاتين المسألتين. |
New Zealand intends to be represented at that Meeting at a high level, reflecting the importance that we place on the Convention and the First Meeting. | UN | وتعتزم نيوزيلندا أن تكون ممثلة في ذلك الاجتماع على مستوى عالٍ، الأمر الذي يظهر الأهمية التي نعلقها على الاتفاقية وعلى الاجتماع الأول. |
The importance we attribute to disaster risk reduction is highlighted in our Global Agenda, which calls for increased action with vulnerable communities to reduce disaster risk. | UN | وتبرز الأهمية التي نعلقها على الحد من أخطار الكوارث في برنامجنا العالمي، الذي يدعو لزيادة العمل مع المجتمعات الضعيفة للحد من خطر الكوارث. |