A good example is the database of successful projects implemented by the National Planning Department of Colombia. | UN | ومن الأمثلة الجيدة لذلك، قاعدة بيانات المشاريع الناجحة التي نفذتها إدارة التخطيط الوطني التابعة لكولومبيا. |
Audit management of nationally executed expenditure and programme expenditure implemented by NGOs | UN | إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني والبرامج التي نفذتها المنظمات غير الحكومية |
It may also wish to note the initiatives already implemented by the secretariat as listed in annex I to this document. | UN | كما قد نود أن تحيط علماً بالمبادرات التي نفذتها الأمانة فعلاً كما هي مدرجة في المرفق الأول بهذه الوثيقة. |
The verifications carried out by UNAMID have hardly been conclusive. | UN | ولم تكن تدابير التحقق التي نفذتها العملية المختلطة مقنعة. |
ERRC referred to a number of raids that were carried out by the police in Roma settlements in 2012 and 2013. | UN | وأشار المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى عدد من المداهمات التي نفذتها الشرطة في مستوطنات الروما في عامي 2012 و2013. |
We sincerely hope that the activities undertaken by Member States will be featured in future reports. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن الأنشطة التي نفذتها الدول الأعضاء ستنشر في التقارير المستقبلية. |
TECHNICAL COOPERATION ACTIVITIES executed by UNIDO | UN | أنشطة التعاون التقني التي نفذتها اليونيدو |
(iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |
(iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |
(iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |
The current programme performance report covers more than 32,100 outputs that have been implemented by the Organization during the current biennium. | UN | ويغطي التقرير الحالي لأداء البرامج أكثر من 100 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية. |
Percentage of audit recommendations implemented by country offices | UN | النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نفذتها المكاتب القطرية |
As to the key national programmes implemented by Egypt during the reporting period to combat the offences covered by the Optional Protocol, they are listed below. | UN | أما أهم البرامج الوطنية المعنية بمكافحة الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري التي نفذتها مصر خلال فترة التقرير فهي: |
Activities carried out by other relevant organizations and bodies | UN | الأنشطة التي نفذتها منظمات وهيئات أخرى ذات صلة |
Airfields maintenance and rehabilitation work carried out by MONUSCO is being certified by ICAO. | UN | وتقوم منظمة الطيران المدني الدولي بالمصادقة على أشغال صيانة وإصلاح المطارات التي نفذتها البعثة. |
That seminar provided a forum for assessing the activities carried out by the countries in the region in fulfilling the ICPD Programme of Action, which led them to reaffirm its relevance. | UN | وكانت تلك الحلقة الدراسية بمثابة منتدى لتقييم الأنشطة التي نفذتها بلدان المنطقة من أجل الوفاء ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأمر الذي دفعها إلى إعادة تأكيد أهميته. |
Examples of anti-corruption campaigns carried out by Member States and civil society were also presented. | UN | كما عُرضت أمثلة لحملات مكافحة الفساد التي نفذتها الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
Key programmes and activities undertaken by NGOs in this area include the following: | UN | ومن أهم البرامج والنشاطات التي نفذتها الجمعيات في هذا المجال: |
As discussed earlier, this was mainly the outcome of syndicated lending undertaken by some major banks across the globe. | UN | وكما ذُكر آنفاً، كان ذلك بصورة رئيسية نتيجة لعمليات الإقراض المشترك التي نفذتها بعض المصارف الكبرى في العالم. |
TECHNICAL COOPERATION ACTIVITIES executed by UNIDO | UN | أنشطة التعاون التقني التي نفذتها اليونيدو |
Please describe what educational measures and awareness campaigns have been taken by the State party to eliminate gender-role stereotypes or patriarchal attitudes that confine women and girls to traditional roles. | UN | يُرجى بيان التدابير التثقيفية وحملات التوعية التي نفذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على قولبة أدوار الجنسين أو مواقف الوصاية الأبوية التي تُبقي النساء والفتيات سجينات الأدوار التقليدية. |
Recalling the several technical assistance projects conducted by the Division in China in 1994, he thanked the Division and the donors who had contributed to these programmes. | UN | وأشار إلى عدد من مشاريع المساعدة التقنية التي نفذتها الشعبة في الصين في عام ٤٩٩١ وشكر الشعبة والجهات المانحة التي ساهمت في هذه البرامج. |
Flights performed by UNMISS on a cost-recovery basis between July and October 2014 for other entities | UN | الرحلات الجوية التي نفذتها البعثة لصالح كيانات أخرى على أساس استرداد التكاليف بين تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2014 |