ويكيبيديا

    "التي نفذتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implemented by
        
    • carried out by
        
    • undertaken by
        
    • executed by
        
    • taken by
        
    • conducted by
        
    • performed by
        
    • that have been implemented
        
    A good example is the database of successful projects implemented by the National Planning Department of Colombia. UN ومن الأمثلة الجيدة لذلك، قاعدة بيانات المشاريع الناجحة التي نفذتها إدارة التخطيط الوطني التابعة لكولومبيا.
    Audit management of nationally executed expenditure and programme expenditure implemented by NGOs UN إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني والبرامج التي نفذتها المنظمات غير الحكومية
    It may also wish to note the initiatives already implemented by the secretariat as listed in annex I to this document. UN كما قد نود أن تحيط علماً بالمبادرات التي نفذتها الأمانة فعلاً كما هي مدرجة في المرفق الأول بهذه الوثيقة.
    The verifications carried out by UNAMID have hardly been conclusive. UN ولم تكن تدابير التحقق التي نفذتها العملية المختلطة مقنعة.
    ERRC referred to a number of raids that were carried out by the police in Roma settlements in 2012 and 2013. UN وأشار المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى عدد من المداهمات التي نفذتها الشرطة في مستوطنات الروما في عامي 2012 و2013.
    We sincerely hope that the activities undertaken by Member States will be featured in future reports. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن الأنشطة التي نفذتها الدول الأعضاء ستنشر في التقارير المستقبلية.
    TECHNICAL COOPERATION ACTIVITIES executed by UNIDO UN أنشطة التعاون التقني التي نفذتها اليونيدو
    (iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects UN ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني
    (iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects UN ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني
    (iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects UN ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني
    The current programme performance report covers more than 32,100 outputs that have been implemented by the Organization during the current biennium. UN ويغطي التقرير الحالي لأداء البرامج أكثر من 100 32 من النواتج التي نفذتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية.
    Percentage of audit recommendations implemented by country offices UN النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نفذتها المكاتب القطرية
    As to the key national programmes implemented by Egypt during the reporting period to combat the offences covered by the Optional Protocol, they are listed below. UN أما أهم البرامج الوطنية المعنية بمكافحة الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري التي نفذتها مصر خلال فترة التقرير فهي:
    Activities carried out by other relevant organizations and bodies UN الأنشطة التي نفذتها منظمات وهيئات أخرى ذات صلة
    Airfields maintenance and rehabilitation work carried out by MONUSCO is being certified by ICAO. UN وتقوم منظمة الطيران المدني الدولي بالمصادقة على أشغال صيانة وإصلاح المطارات التي نفذتها البعثة.
    That seminar provided a forum for assessing the activities carried out by the countries in the region in fulfilling the ICPD Programme of Action, which led them to reaffirm its relevance. UN وكانت تلك الحلقة الدراسية بمثابة منتدى لتقييم الأنشطة التي نفذتها بلدان المنطقة من أجل الوفاء ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأمر الذي دفعها إلى إعادة تأكيد أهميته.
    Examples of anti-corruption campaigns carried out by Member States and civil society were also presented. UN كما عُرضت أمثلة لحملات مكافحة الفساد التي نفذتها الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Key programmes and activities undertaken by NGOs in this area include the following: UN ومن أهم البرامج والنشاطات التي نفذتها الجمعيات في هذا المجال:
    As discussed earlier, this was mainly the outcome of syndicated lending undertaken by some major banks across the globe. UN وكما ذُكر آنفاً، كان ذلك بصورة رئيسية نتيجة لعمليات الإقراض المشترك التي نفذتها بعض المصارف الكبرى في العالم.
    TECHNICAL COOPERATION ACTIVITIES executed by UNIDO UN أنشطة التعاون التقني التي نفذتها اليونيدو
    Please describe what educational measures and awareness campaigns have been taken by the State party to eliminate gender-role stereotypes or patriarchal attitudes that confine women and girls to traditional roles. UN يُرجى بيان التدابير التثقيفية وحملات التوعية التي نفذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على قولبة أدوار الجنسين أو مواقف الوصاية الأبوية التي تُبقي النساء والفتيات سجينات الأدوار التقليدية.
    Recalling the several technical assistance projects conducted by the Division in China in 1994, he thanked the Division and the donors who had contributed to these programmes. UN وأشار إلى عدد من مشاريع المساعدة التقنية التي نفذتها الشعبة في الصين في عام ٤٩٩١ وشكر الشعبة والجهات المانحة التي ساهمت في هذه البرامج.
    Flights performed by UNMISS on a cost-recovery basis between July and October 2014 for other entities UN الرحلات الجوية التي نفذتها البعثة لصالح كيانات أخرى على أساس استرداد التكاليف بين تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2014

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد