It calls upon all States that are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol. | UN | وتهيب بجميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول الأول، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تصدر، حال انضمامها إليه الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من ذلك البروتوكول. |
Look, I can't legally do anything about the ones that are already here, except maybe, uh, detain'em when they break our laws. | Open Subtitles | انظر انا استطيع فعل أي شيء قانوني لك ازاء تلك التي هي بالفعل هنا باستثناء ربما الاحتجاز عندما تكسر قوانيننا |
The Assembly would call upon those States that are already parties to Protocol I, or those that, though they are not yet parties to it, will become parties, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol. | UN | وتطلب الجمعية إلى تلك الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول اﻷول أو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تصبح أطرافا فيه، ﻹصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٠٩ من ذلك البروتوكول. |
Building on ideas and proposals, which are already being discussed, we propose the following. | UN | وانطلاقا من الأفكار والمقترحات، التي هي بالفعل قيد المناقشة، نقترح ما يلي. |
States which were already parties to the Ottawa Convention should be careful not to support, in their work under Amended Protocol II, the regulated use of anti-personnel mines. | UN | أما الدول التي هي بالفعل طرف في اتفاقية أوتاوا، فينبغي لها أن تتجنب، في إطار الأعمال ذات الصلة بالبروتوكول الثاني المعدل، دعم الاستعمال المنظم للألغام المضادة للأفراد. |
Countries that were already parties to relevant human rights instruments were urged to ensure their full implementation. | UN | وحثت الدول التي هي بالفعل أطراف في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة أن تكفل التنفيذ الكامل لهذه الصكوك. |
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; | UN | 3 - تطلب إلى جميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول الأول، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، حال انضمامها إليه أن تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من ذلك البروتوكول؛ |
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول اﻷول، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تنظر في مسألة إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول حال انضمامها إليه؛ |
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول اﻷول، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تنظر في مسألة إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول حال انضمامها إليه؛ |
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول اﻷول أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه أن تنظر في مسألة إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول حال انضمامها إليه؛ |
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول اﻷول أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه أن تنظر في مسألة إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٩٠ من ذلك البروتوكول حال انضمامها إليه؛ |
For the proper protection of indigenous peoples' rights, it is essential to involve the various private actors, particularly indigenous peoples' organizations and indigenous peoples that are already in contact, as they live in the adjacent territories and in many cases have kinship relations with groups that are isolated or in initial contact. | UN | ومن الأساسي لتوفير حماية مناسبة لحقوق الشعوب الأصلية إشراك مختلف الجهات الفاعلة من القطاع الخاص، ولا سيما منظمات الشعوب الأصلية، والشعوب الأصلية التي هي بالفعل على احتكاك بالغير، كونها تعيش في أقاليم مجاورة وتربطها في حالات كثيرة علاقات قرابة مع جماعات الشعوب المنعزلة |
The group of Latin American and Caribbean countries believes that this will require those of our countries that are already Parties to sacrifice the implementation of important projects so that they can make the above-mentioned contributions, and at the same time will discourage those countries not yet Parties from ratifying the Convention. | UN | وتري مجموع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي أن هذا من شأنه أن يجعل بلداننا التي هي بالفعل من البلدان الأطراف تضحي بتنفيذ مشروعات هامة حتى تستطيع الوفاء بالمساهمات المذكورة سلفاً، وفي نفس الوقت سيؤدي هذا إلى تثبيط همة البلدان التي لم تصبح أطرافاً حتى الآن عن التصديق على الاتفاقية. |
In the medium variant, fertility is assumed to reach replacement level by 2050 for the majority of countries estimated to have above-replacement fertility in 1995-2000, whereas for those countries that are already near or below replacement level, fertility is assumed to remain below the replacement level. | UN | وفي المتغير المتوسط، يُفترض أن تصل الخصوبة إلى مستوى الإحلال بحلول عام 2050 بالنسبة لأغلبية البلدان التي يقدر أن لها مستوى خصوبة يفوق مستوى الإحلال في الفترة 1995-2000، أما بالنسبة للبلدان التي هي بالفعل قريبة من مستوى الإحلال أو دونه، فيفترض أن الخصوبة ستظل دون مستوى الإحلال. |
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I,2 or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول الأول(2)، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تصدر، حال انضمامها إليه الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من ذلك البروتوكول؛ |
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I,2 or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول الأول(2)، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تصدر، حال انضمامها إليه الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من ذلك البروتوكول؛ |
It literally means that these technologies, which are already very influential, will be a billion times more powerful than they are today 25 years from now. | Open Subtitles | راي كورزويل باحث ومخترع وهذا يعني حرفيا بأن هذه التقنيات التي هي بالفعل مؤثرة للغاية |
The meetings which are already part of the UN-Habitat work programme will be part of a set of regional and global meetings where the guidelines will be discussed. | UN | وستشكل الاجتماعات التي هي بالفعل جزء من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة جزءاً من مجموعة من الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي ستُناقَش فيها المبادئ التوجيهية. |
States which were already parties to the Ottawa Convention should be careful not to support, in their work under Amended Protocol II, the regulated use of anti-personnel mines. | UN | أما الدول التي هي بالفعل طرف في اتفاقية أوتاوا، فينبغي لها أن تتجنب، في إطار الأعمال ذات الصلة بالبروتوكول الثاني المعدل، دعم الاستعمال المنظم للألغام المضادة للأفراد. |
Several representatives raised the question of the legal status of the Montreal Protocol with regard to undertaking obligations related to substances that were already the subject of other multilateral agreements, namely the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. | UN | 163- وأثار عدة ممثلين مسألة الوضع القانوني لبروتوكول مونتريال فيما يتعلّق بالاضطلاع بالالتزامات المتصلة بالمواد التي هي بالفعل موضوع اتفاقات أخرى متعددة الأطراف، أي الاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Burkina Faso, already a Party to the 1961 Convention, has become Party to the Convention in its amended form. | UN | كما أصبحت بوركينا فاصو، التي هي بالفعل طرف في اتفاقية عام ١٩٦١، طرفا في الاتفاقية بصيغتها المعدلة. |
To this end, Sweden is committed to working actively towards the development of elaborated reporting provisions and thereby enhanced transparency, which was indeed one of the main objectives for establishing the Register in the first place. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تلتزم السويد بالعمل بنشاط صوب وضع أحكام واضحة للإبلاغ وبذلك تعزز الشفافية التي هي بالفعل من الأهداف الرئيسية لإنشاء السجل في المقام الأول. |
131.1 Ratify those conventions to which it is not yet a party, and accelerate the incorporation in its domestic legal order of the provisions of those conventions to which it is already a party to (Niger); | UN | 131-1 التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح حتى الآن طرفاً فيها، والتعجيل بإدماج أحكام الاتفاقيات التي هي بالفعل طرف فيها في نظامها القانوني الداخلي (النيجر)؛ |