ويكيبيديا

    "التي هي ليست" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that are not
        
    • which it is not
        
    • which are not
        
    • that were not
        
    • which are neither
        
    • that were neither
        
    The Act also requires that such companies report to the Commission on any of their products that are not “DRC conflict free”. UN كما ينص هذا القانون على قيام هذه الشركات بإبلاغ اللجنة بشأن أي من منتجاتها التي هي ليست ”خالية من النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية“.
    Modern secured transactions regimes also make it clear, however, that such agreements do not affect the rights of third parties that are not parties to the agreement. UN ولكن نظم المعاملات المضمونة الحديثة تنص بوضوح على أن مثل هذه الاتفاقات لا تمس حقوق الأطراف الثالثة التي هي ليست أطرافا في الاتفاق.
    Turkey, however, dissociates itself from references made in that text to international instruments to which it is not party. UN غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك النص إلى الصكوك الدولية التي هي ليست طرفا فيها.
    Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: سعيها إلى أن تصبح طرفا في الصكوك التي هي ليست طرفا فيها؛
    I would like to conclude my statement by calling on all States present in this forum, and more specifically those which are not yet parties to our Convention, to attend the Nairobi summit and play an active part in it. UN وأود أن أختتم كلمتي بمناشدة جميع الدول الحاضرة في هذا المحفل، وعلى وجه التحديد الدول التي هي ليست أطرافاً بعد في اتفاقيتنا، حضور مؤتمر قمة نيروبي ولعب دور فعال فيه.
    Furthermore, the unexpected major repairs and replacements, which are not included in the agreed investment plan, will have to be shared by all parties. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتعيّن على كل الأطراف تقاسم تكاليف الاصلاح والاستبدال الكبرى غير المتوقعة التي هي ليست واردة في الخطة الاستثمارية المتفق عليها.
    He hoped that United Nations Member States that were not yet members of IDLO but placed the rule of law high among their priorities would consider joining his organization. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي ليست أعضاء بعد في المنظمة، ولكنها تضع سيادة القانون في صدارة أولوياتها، في الانضمام إلى المنظمة.
    The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    Country Parties that are not hence in a position to comply with a newly devised format should be given the opportunity to provide information in different ways. UN ولذا ينبغي إتاحة الفرصة أمام البلدان الأطراف التي هي ليست قادرة على التقيد باستخدام شكلٍ وُضع حديثاً، لتقديم المعلومات بطرائق مختلفة.
    Unbundling allows the introduction of competition in segments of the sector that are not natural monopolies. UN ويتيح فض الترابط استحداث التنافس في شرائح القطاع التي هي ليست احتكارات طبيعية .
    5. Member States that are not members of any of the regional groups may participate in round tables. UN 5 - ويجوز للدول الأعضاء التي هي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة.
    This may have the additional benefit of dispensing with the notification of the debtor of the receivable, which in certain secured transactions involving a pool of present and future assets that are not specifically identified may not be practical or feasible. UN وقد تكون لذلك فائدة إضافية هي الاستغناء عن إشعار المدين بالمستحق، وهو أمر قد لا يكون عمليا أو ممكنا في معاملات مضمونة معيّنة تشمل مجموعة من الموجودات الحالية والآجلة التي هي ليست محدّدة على وجه التخصيص.
    NGO here is a generic term covering, in addition to the voluntary sector, all organisations that are not governmental or inter-governmental in nature, and consequently including private professional organisations such as those that are active in UNCITRAL's working groups. UN والتعبير منظمة غير حكومية هو تعبير عام يشمل، إضافة إلى الرابطات، كل المنظمات التي هي ليست حكومية أو مشتركة بين الحكومات، وبالتالي فهو يشمل أيضا المنظمات المهنية من القطاع الخاص، ومنها مثلا تلك الناشطة في الأفرقة العاملة التابعة للأونسيترال.
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, to which it is not yet a party. UN ولذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي هي ليست طرفا فيها بعد.
    Therefore, the Committee encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, that is, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذا تشجع اللجنة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على النظر في التصديق على المعاهدة التي هي ليست طرفا فيها بعد، أي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Guyana to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN لذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة غيانا على النظر في التصديق على المعاهدة التي هي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Representatives of countries which are not parties to the Convention then addressed the Conference, sharing their views regarding the Convention. UN وبعد العرض الذي قدمه المقدِم ماكبرايد، أدلى ببيانات ممثلو الدول التي هي ليست أطرافا في الاتفاقية من أجل توضيح آرائهم بشأنها.
    12. Work continues on the transfer to the Provisional Institutions of competencies which are not inherent attributes of sovereignty, taking into account reserved powers and responsibilities in areas of key importance for the implementation of the UNMIK mandate. UN 12 - وما فتئ العمل جاريا بصدد نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة، التي هي ليست صفات متأصلة للسيادة، ومع مراعاة السلطات والمسؤوليات المستبقاة بالمجالات ذات الأهمية الرئيسية لتنفيذ ولاية البعثة.
    To assist that process, the Workshop recommended that the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat write an official letter to the governmental bodies of States that were not yet parties to the United Nations treaties on outer space, referring to General Assembly resolutions and other official documents. UN وللمساعدة في تلك العملية، أوصت حلقة العمل بأن يبعث مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة برسالة رسمية إلى الهيئات الحكومية لدى الدول التي هي ليست بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، يُشير فيها إلى قرارات الجمعية العامة وسائر الوثائق الرسمية.
    Whilst the Working Group agreed that an arbitral tribunal had no jurisdiction to bind parties that were not party to the arbitration agreement, it noted that that matter was of particular importance in the context of granting of preliminary orders. UN وبينما اتفق الفريق العامل على أن هيئة التحكيم ليست لها ولاية قضائية لإلزام الأطراف التي هي ليست أطرافا في اتفاق التحكيم، فقد لاحظ أن هذه المسألة بالغة الأهمية في سياق إصدار أوامر أوّلية.
    The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    At the same time, limitations on countermeasures were also necessary in order to safeguard the sovereignty of weaker States in the face of political countermeasures that were neither defined nor impartial. UN وفي الوقت نفسه، فإن فرض تقييدات على التدابير المضادة هو أيضا أمر ضروري لضمان سيادة الدول الأضعف في وجه التدابير المضادة السياسية التي هي ليست محددة ولا نزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد