ويكيبيديا

    "التي وضعتها وزارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed by the Ministry
        
    • of the Ministry of
        
    • established by the Ministry
        
    • devised by the Ministry
        
    • by the Ministry of
        
    • set by the Ministry
        
    • the Ministry of the
        
    • elaborated by the Ministry
        
    • introduced by the Ministry
        
    The new Strategic Plan on Prison Reform being developed by the Ministry of Justice with the support of the MONUC Rule of Law Division is under discussion. UN وتجري حالياً مناقشة الخطة الاستراتيجية الجديدة بشأن إصلاح السجون التي وضعتها وزارة العدل بدعم من شعبة سيادة القانون التابعة لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    The energy performance plan developed by the Ministry of Agriculture and Fisheries is an opportunity for farmers to engage in good practices and it focuses in particular on energy savings. UN وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة.
    Nationwide public information campaign on the justice sector, including the strategic plan of the Ministry of Justice to develop the justice sector UN حملة إعلامية على نطاق البلد عن قطاع العدل تشمل الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل لتطوير قطاع العدل
    The Special Representative has, however, been impressed by the energetic plans of the Ministry of Health to tackle public health issues in the country. UN غير أن الممثل الخاص قد أُعجب كثيراً بالخطط النشطة التي وضعتها وزارة الصحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالصحة العامة في البلد.
    Despite clear guidelines established by the Ministry of the Interior, there are signs of a growing unwillingness on the part of some police officers to take action in such cases. UN وبالرغم من المبادئ التوجيهية الواضحة التي وضعتها وزارة الداخلية، فإن هناك دلائل على تزايد عدم الرغبة من جانب بعض أفراد الشرطة لاتخاذ إجراءات في هذه الحالات.
    285. Dosimetric surveillance is performed using techniques that conform to specifications devised by the Ministry of Emergencies and ratified by the Ministry of the Environment. UN 285- وتتم مراقبة قياس الجرعات باستخدام أساليب تتفق مع المواصفات التي وضعتها وزارة الطوارئ وأقرتها وزارة البيئة.
    (g) Review the regulations set by the Ministry of Education in order to provide children in conflict with the law with access to education; UN (ز) إعادة النظر في القواعد التي وضعتها وزارة التعليم حتى يتاح للأطفال المخالفين للقانون الحصول على التعليم؛
    She inquired about the status of and some of the topics covered by the action plan against trafficking in persons developed by the Ministry of the Interior. UN واستفسرت عن وضع خطة العمل التي وضعتها وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وعن بعض المواضيع التي شملتها تلك الخطة.
    developed by the Ministry of Communications, the PMU is implemented through a partnership between the National Secretariat for the Promotion of the Rights of Persons with Disabilities - SNPD and the National Telecommunications Agency (Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL). UN وتنفذ خطة الأهداف العالمية التي وضعتها وزارة الاتصالات، من خلال شراكة بين الأمانة الوطنية لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والوكالة الوطنية للاتصالات.
    6.11 The State party mentions various programmes developed by the Ministry of Health to combat gender violence. UN 6-11 وتشير الدولة الطرف إلى العديد من البرامج التي وضعتها وزارة الصحة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Reviewed the gender equality policy developed by the Ministry of Education, Science and Technology, which was subsequently approved through decision No. 07/17 on 24 April 2008. UN جرى استعراض السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا واعتُمدت لاحقا بموجب القرار رقم 07/17 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008.
    Besides other programs developed by the Ministry of Justice and UNDP, OPE, together with UNFPA, implements an Anger Management program for Violent Criminals. UN وإلى جانب البرامج الأخرى التي وضعتها وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ينفذ مكتب تعزيز المساواة، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، برنامج سيطرة على الغضب للمجرمين المتسمين بالعنف.
    Girls' private schools were expected to comply with the gender mainstreaming policies and programmes of the Ministry of Education. UN ومن المنتظر من مدارس البنات الخاصة أن تمتثل لسياسات وبرامج تعميم المنظور الجنساني التي وضعتها وزارة التعليم.
    94. As regards schools the main implementation framework consists of the Health Education Programmes of the Ministry of Education. UN 94- وفيما يتعلق بالمدارس، تمثل برامج التربية الصحية التي وضعتها وزارة التعليم الإطار التنفيذي الرئيسي لهذه الإجراءات.
    The Team also commented on the guidelines of the Ministry of Defence on sexual violence in conflict for the police and the military. UN وعلق الفريق أيضا على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع التي وضعتها وزارة الدفاع للشرطة والجيش.
    Clarify as a matter of urgency whether all PMSCs operating in Iraq, including those that are supporting diplomatic missions, are subject to the licensing procedure of the Ministry of the Interior; UN أن توضح على وجه السرعة ما إذا كانت جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق، بما فيها تلك الشركات الداعمة للبعثات الدبلوماسية، تخضع لإجراءات الترخيص التي وضعتها وزارة الداخلية؛
    Level II, III and IV hospitals have access to properly regulated blood supplies that comply with the norms established by the Ministry of Social Protection. UN الإسعاف. وتتلقى المستشفيات من المستويات الثاني والثالث والرابع إمدادات بالدم منتظمة كما ينبغي أن تتماشى والقواعد التي وضعتها وزارة الرعاية الاجتماعية.
    :: Regular provision of advice to the Government, through the 9 working groups of the national development plan established by the Ministry of Economy and Development, on the effective implementation of the national development plan for sustainable economic growth, poverty reduction strategies and programmes and the way forward UN :: إسداء المشورة بشكل منتظم للحكومة، عن طريق الأفرقة العاملة التسعة للخطة الإنمائية الوطنية التي وضعتها وزارة الاقتصاد والتنمية، بشأن التنفيذ الفعال للخطة الإنمائية الوطنية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام، وإستراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، والطريق إلى الأمام
    156. The Mission urgently recommends that the Government should institute strict control over its agents through existing hierarchical structures; implement the public security programme devised by the Ministry of the Interior; and, above all, combat any incident or attitude which could give rise to impunity. UN ١٥٦ - وتحث البعثة الحكومة على أن تبادر حالا بفرض مراقبة صارمة على أعوانها من خلال الهياكل الهرمية القائمة، وبتنفيذ خطة أمن المواطنين التي وضعتها وزارة الداخلية، ولا سيما مكافحة كل تصرف أو سلوك قد يساعد على اﻹفلات من العقاب.
    (h) Regardless of the outcome of the family conferencing or the court decision, schools are forced to expel children in conflict with the law from school as they need to comply with regulations set by the Ministry of Education; UN (ح) أنه بصرف النظر عن نتائج المحاضرات الأسرية أو قرارات المحكمة، تُجبَر المدارس على طرد الأطفال المخالفين للقانون لوجوب الامتثال للَّوائح التي وضعتها وزارة التعليم؛
    Please provide updated information on the policies and strategies elaborated by the Ministry of Education to promote the participation of girls in the education system, including on the campaign referred to in the report to change traditional attitudes in families and communities. UN فالرجاء تقديم معلومات مستكملة عن السياسات والاستراتيجيات التي وضعتها وزارة التعليم لتعزيز مشاركة الفتيات في نظام التعليم، بما في ذلك فيما يتعلق بالحملة المشار إليها في التقرير والرامية إلى تغيير المواقف التقليدية في الأسر والمجتمعات المحلية.
    257. With a view to implementing the Committee's recommendations on the right to education, set out in paragraphs 26 and 27 of its concluding comments, the State is actively supporting the literacy strategy for women, particularly those from rural and indigenous areas, introduced by the Ministry of Education and Culture and local governments. UN 257 - تقوم الدولة بدعم نشيط لاستراتيجية تعليم المرأة القراءة والكتابة، التي وضعتها وزارة التعليم والثقافة والحكومات المحلية. وخاصة في مناطق الشعوب الأصلية والمناطق الريفية، وذلك للعناية بتوصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 26 و27 من ملاحظاتها الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد