ويكيبيديا

    "التي وضعها الفريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed by the Panel
        
    • by the IPCC
        
    • established by the Panel
        
    • by the Group
        
    • Panel's
        
    • the Contact Group's
        
    • of the IPCC
        
    The Panel directed the expert consultants to review each claim in the eleventh instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين القيام باستعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة الحادية عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق.
    The revised cost estimate developed by the Panel amounts to USD 12,793,477. UN وتبلغ قيمة التقديرات المنقحة للتكاليف التي وضعها الفريق 477 793 12 دولاراً أمريكياً.
    The nine categories of acts/omissions that constitute impediments to the peace process or threats to stability in Darfur developed by the Panel UN الفئات التسع التي وضعها الفريق والتي يتم، أو لا يتم، القيام بها وتشكّل عقبات تعترض عملية السلام أو تهديدا للاستقرار في دارفور
    GWPs would be those developed by the IPCC. UN وإمكانيات الاحترار العالمي هي تلك التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    As larger numbers of claims are considered in future instalments, it is likely that new issues will emerge that will have to be considered and may well lead to modifications of the criteria established by the Panel. UN ومن المرجح أن تظهر، عند معالجة أعداد أكبر من المطالبات في الدفعات المقبلة، قضايا جديدة يتعين النظر فيها وقد يؤدي ذلك إلى تعديل المعايير التي وضعها الفريق.
    It considered the documents drafted by the Group to be a good basis for future work but had reservations about some of their provisions. UN فهي ترى أن الوثائق التي وضعها الفريق أساس جيد للعمل القادم.
    These methodologies, emission factors and activity data should be developed in a manner consistent with the Panel's guidelines and good practice guidance for land use, land-use change and forestry. UN وينبغي وضع هذه المنهجيات وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة بشكل يتسق مع المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق ومع التوجيهات على الممارسة الجيدة في استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة.
    The Contact Group (France, Germany, Russian Federation, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America) have committed themselves to a course of action in the event of a Serbian-side rejection of the Contact Group's peace plan. UN فقد التزم فريق الاتصال )الاتحاد الروسي وألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية( باتخاذ مجموعة من التدابير في حالة رفض الجانب الصربي لخطة السلم التي وضعها الفريق.
    The Panel directed the expert consultants to review each claim in the tenth instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة العاشرة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق.
    The principles outlined in decision 9 form the basis of the business loss methodology developed by the Panel. Evidentiary requirements UN وتشكل المبادئ الواردة في المقرر 9 أساس المنهجية التي وضعها الفريق والواجب تطبيقها أثناء تجهيز مطالبات تعويض الخسائر التجارية.
    The Panel directed the expert consultants to review each claim in the seventeenth instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق.
    The Panel directed the expert consultants to review each claim in the twenty-third instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق.
    The Panel directed the expert consultants to review each claim in the second instalment in accordance with the verification and valuation methodology developed by the Panel as outlined in the First “E4” Report and to submit to the Panel a detailed report for each claim summarizing the expert consultants’ findings. UN ووجه الفريق الخبراء الاستشاريين لاستعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق على نحو ما جاء في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " ، وتقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجات الخبراء الاستشاريين.
    This report describes the D8/D9 business loss methodology developed by the Panel, and outlines the recommendations of the Panel with respect to the claims in the sixth instalment. UN 4- ويورد هذا التقرير شرحاً للمنهجية التي وضعها الفريق لتجهيز مطالبات الخسائر التجارية المدرجة في الصفحتين دال-8/دال-9 من استمارة المطالبات، ويتضمن توصيات الفريق فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات.
    The SBSTA invited the IPCC to report progress on this task at the nineteenth session of the SBSTA, including plans by the IPCC for a review process. UN ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى موافاتها في دورتها التاسعة عشرة بتقرير عن التقدم المحرز في أداء هذه المهمة، بما في ذلك الخطط التي وضعها الفريق لإجراء عملية استعراض.
    As a result, some of the energy scenarios designed by the IPCC in response to the risk of global warming are questioned by outside experts. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض سيناريوهات الطاقة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، استجابة لخطر الاحترار العالمي، يشكك فيها الخبراء الذين هم خارج إطار الفريق.
    The principles established by the Panel in the first report and that were approved by the Governing Council in Decision 20 were applied to the claims in the second instalment. UN والمبادئ التي وضعها الفريق في التقرير اﻷول والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٠٢ قد طبقت على المطالبات الواردة في الدفعة الثانية.
    These claims were reviewed and the claim that was processed was selected according to the criteria established by the Panel as outlined in its First Report. UN واستُعرضت هذه المطالبات، والمطالبة التي تم تجهيزها قد اختيرت وفقاً للمعايير التي وضعها الفريق في تقريره الأول(34).
    She proposed that the text of article 12 (1) and its subparagraphs (a) to (e) as drafted by the Group, should be included in annex II to the report of the working group to serve as the basis for future work. UN واقترحت إدراج نص المادة 12(1) وفقراتها الفرعية من (أ) إلى (ه) بالصياغة التي وضعها الفريق في المرفق الثاني لتقرير الفريق العامل لتكون أساساً للأعمال المقبلة.
    The procedures to determine these factors are reflected in the COE Manual based on guidelines provided by the Group (ibid.). UN وترد اﻹجراءات الخاصة بتحديد هذه المعامِلات في دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق )المرجع نفسه(.
    The Panel's specific recommendations on the losses asserted in this instalment and the reasons therefore are set out in the annexes to this report. UN وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي وضعها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة والأسباب التي تقوم عليها.
    (d) Having accepted the Contact Group's peace plan and having all along sought to cooperate with the international political, humanitarian and military efforts in Bosnia and Herzegovina, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina should be received as an ally of the Contact Group in the efforts to bring peace. UN )د( ينبغي أن تعامل حكومة جمهورية البوسنة والهرسك كحليف لفريق الاتصال في الجهود الرامية الى تحقيق السلم، وذلك بعد أن قبلت خطة السلم التي وضعها الفريق وسعت على طول الخط للتعاون مع الجهود السياسية والانسانية والعسكرية الدولية في البوسنة والهرسك.
    Kenya and Mauritania provided some of the IPCC worksheets and the other Parties did not provide any worksheet. UN وقدمت كينيا وموريتانيا بعض ورقات البيانات التي وضعها الفريق ولم تقدم الأطراف الأخرى أي ورقات بيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد