ويكيبيديا

    "التي ووفق عليها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved in
        
    • approved at
        
    • agreed at
        
    • agreed in
        
    • approved for
        
    • agreed upon at
        
    The total amount awarded in all of the reports approved in this session is $376,920,823.53. UN ويبلغ مجموع المبالــغ التــي تــم منحها فــي جميــع التقاريــر التي ووفق عليها في هذه الدورة 823.53 920 376 دولارا.
    Posts that had been approved in 1996 therefore had to be annualized. UN ويتعين من ثم جعل الوظائف التي ووفق عليها في عام ١٩٩٦ قائمة على أساس سنوي.
    NEW PROJECTS approved in 1992 UN المشاريع الجديدة التي ووفق عليها في عام ١٩٩٢
    Moreover, budgets approved at the end of 1992 represent almost 53 per cent of the resources assumed to be available for the fifth cycle, calculated at the planning level of 75 per cent. UN وعلاوة على ذلك، تمثل الميزانيات التي ووفق عليها في نهاية عام ١٩٩٢ نحو ٥٣ في المائة من الموارد التي يفترض توفرها للدورة الخامسة، محسوبة عند مستوى التخطيط البالغ ٧٥ في المائة.
    Charges approved at the main part of the sixty-second session, as reflected in A/C.5/62/22 UN المصاريف التي ووفق عليها في الدورة الرئيسية الثانية والستين للجمعية العامة على النحو المبين في الوثيقة A/C.5/62/22
    11. The registration form for partnerships was revised in August 2003, to reflect the criteria and guidelines agreed at the eleventh session of the Commission. UN 11 - ونقحت استمارة تسجيل الشراكات في آب/أغسطس 2003 مراعاة للمعايير والمبادئ التوجيهية التي ووفق عليها في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Meanwhile, there was no further discussion of a visit of the Monitoring Group to Asmara and the Group did not receive any responses to its information requests agreed in Cairo. UN أما مسألة زيارة فريق الرصد لأسمرة، فلم تُناقش مرة أخرى ولم يتلق الفريق أي ردود على طلبات المعلومات التي ووفق عليها في القاهرة.
    It was assumed that all missions that had not yet been extended would be extended for periods similar to those approved for 2006. UN وافتُرض أن جميع البعثات التي لم تمدد إلى حد الآن سوف تمدد لفترات مماثلة للفترات التي ووفق عليها في عام 2006.
    2. The earmarkings have been calculated in accordance with the distribution methodology approved in decision 95/23 and modified in decisions 99/2 and 98/19. UN ٢ - وقد حسبت المخصصات وفقا لمنهجية التوزيع التي ووفق عليها في المقرر ٩٥/٢٣ وعدلت في المقررين ٩٩/٢ و ٩٨/١٩.
    5. The long-term requirements for strengthening the security and safety of United Nations premises over and above those already approved in the programme budget for the biennium 2002-2003 are set out below. UN 5 - يرد فيما يلي بيان بالاحتياجات الطويلة الأمد المتعلقة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة، والتي تزيد على الاحتياجات التي ووفق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    The increase relates to staff changes approved in 1994-1995 but not fully funded. UN وتتصل الزيادة بالتغييرات في الملاك الوظيفي التي ووفق عليها في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ولكنها لم تمول بالكامل.
    The increase relates to staff changes approved in 1994-1995 but not fully funded. UN وتتصل الزيادة بالتغييرات في الملاك الوظيفي التي ووفق عليها في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ولكنها لم تمول بالكامل.
    19. GEF projects approved in 1992 are addressing the problems of global warming, biodiversity, international waters and the ozone layer. UN ٩١ - وتعالج مشاريع مرفق البيئة العالمية التي ووفق عليها في عام ١٩٩٢ مشاكل الاحترار العالمي، والتنوع الاحيائي، والمياه الدولية، وطبقة اﻷوزون.
    In the Republika Srpska, health authorities have continued to develop detailed operational plans based on their Strategic Plan for Health Care Reform, which was approved in May 1997. UN وواصلت السلطات الصحية في جمهورية صربسكا وضع خطط تنفيذية تفصيلية تستند إلى خطتها الاستراتيجية ﻹصلاح الرعاية الصحية، التي ووفق عليها في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    In observing the rules and regulations approved in the context of Resolution 1373 of the Security Council, Mozambique has a Law on Money Laundering which is in force, under the terms of which daily inspections are aimed at collecting information and detecting suspected transactions related to financing of terrorism. UN وعملا بالقواعد والأنظمة التي ووفق عليها في سياق قرار مجلس الأمن 1373، ثمة قانون نافذ بشأن غسل الأموال في موزامبيق، تُجرى بموجبه عمليات تفتيش يومية بهدف جمع المعلومات والكشف عن المعاملات المشتبه فيها فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    The attached calendar has been revised to incorporate changes approved at the Consultations of the President of the Trade and Development Board on 31 January 1997. UN نقح الجدول الزمني المرفق ﻹدماج التغييرات التي ووفق عليها في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    The first, approved at an informal meeting between the Committee and the administering Powers on 29 July 1999, contains Guidelines for Consultation on the Question of Decolonization. UN وتحتوي الورقة الأولى، التي ووفق عليها في اجتماع غير رسمي عقد بين اللجنة والدول القائمة بالإدارة في 29 تموز/يوليه 1999، على مبادئ توجيهية للتشاور بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    To date, the Commission has awarded compensation of approximately $52.1 billion, including the awards approved at the fifty-fifth session, of which approximately $19 billion has been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. UN وحتى تاريخه، منحت اللجنة تعويضات بلغت نحو 52.1 بليون دولار، بما فيها التعويضات التي ووفق عليها في الدورة الخامسة والخمسين، كما أتيح نحو 19 بليون دولار من المبالغ الممنوحة إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات.
    The Convention on Temporary Admission, a which was agreed at Istanbul in June 1990, provides a detailed description of this procedure and identifies goods allowed for temporary admission. UN وتقدم الاتفاقية المعنية باﻹفراج المؤقت)أ(، التي ووفق عليها في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٠، وصفا تفصيليا لهذا اﻹجراء ويحدد السلع المسموح باﻹفراج المؤقت عنها.
    Although other internationally agreed goals and commitments may have passed unnoticed by civil society, the Millennium Development Goals, agreed in 2000, are by now known by a good number of the citizens of the world. UN ربما تكون الأهداف والالتزامات الأخرى المتفق عليها دوليا قد مرت دون أن يلاحظها المجتمع المدني، ولكن الأهداف الإنمائية للألفية، التي ووفق عليها في عام 2000، قد أصبحت الآن معروفة لعدد كبير من المواطنين في جميع أنحاء العالم.
    3. It is assumed that all the missions mentioned above that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2003. UN 3 - ومن المفترض بالنسبة لكل البعثات السالفة الذكر التي لم تجدد أن يتم تجديدها لفترات مماثلة للفترات التي ووفق عليها في عام 2003.
    The issues raised at the preparatory meetings need to be addressed so as to continue strengthening the process of implementation of the Treaty and the undertakings agreed upon at the 2000 Review Conference. UN إذ لا بد من معالجة المسائل التي أُثيرت في الاجتماعات التحضيرية كي يتسنى بذلك الاستمرار في تعزيز عملية تنفيذ المعاهدة والالتزامات التي ووفق عليها في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد