Those principles, developed in 1949, were not designed to nurture national capacities in conflict-affected States. | UN | فلم يكن الهدف من هذه المبادئ، التي وُضعت في عام 1949، تعزيز القدرات الوطنية في الدول المتضررة من النزاعات. |
Financing development was also covered by the task force, which hoped that the criteria developed in that respect would be relevant in evaluating trade and finance. | UN | وتناولت فرقة العمل أيضاً تمويل التنمية آملةً أن تكون المعايير التي وُضعت في هذا الصدد مفيدة في تقييم التجارة والمالية. |
However, the Commission was concerned that a number of the organizations involved had considered making minor changes to the test modalities that had been established in 2004. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن عددا من المنظمات المشتركة تدرس إجراء تغييرات طفيفة لطرق الاختبار التي وُضعت في عام 2004. |
Perhaps the General Assembly could reconsider the adequacy of the financial arrangements for UNRWA made in 1974, and expand the scope of regular budget funding to pay not only for international staff salaries, but also for some Headquarters functions and for the new management-related expenditures. | UN | فربما تعيد الجمعية العامة النظر في مدى ملائمة الترتيبات المالية للأونروا التي وُضعت في عام 1974 وتزيد من نطاق تمويل الميزانية العادية ليغطي ليس فقط تكاليف مرتبات الموظفين الدوليين ولكن أيضا تكاليف بعض المهام في المقر والنفقات الجديدة المرتبطة بالإدارة. |
Seventy-one per cent of country programmes formulated in 2013, compared to 7 per cent formulated in 2011, had a separate programme outcome on adolescents and youths. | UN | فقد حققت نسبة 71 في المائة من البرامج القطرية التي وُضعت في عام 2013 حصيلة برنامجية منفصلة خاصة بالمراهقين والشباب، مقارنة بنسبة 7 في المائة في عام 2011. |
Recalling the principles, guidance and approaches elaborated in previous Conclusions of the Executive Committee which are pertinent to protracted situations, | UN | إذ تذكّر بالمبادئ والتوجيهات والنهج التي وُضعت في الاستنتاجات السابقة للجنة التنفيذية والتي تتصل بالحالات التي طال أمدها، |
52. The main objectives established at the 2000 Review Conference had not been achieved, unfortunately. | UN | 52 - ومضى قائلاً إن الأهداف الأساسية التي وُضعت في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 لم تتحقق بكل أسف. |
Indicators that have been developed within the context of trade in value added include: import content of exports, value added induced by export, and value added induced by unit of export. | UN | ومن المؤشرات التي وُضعت في سياق التجارة من حيث القيمة المضافة ما يلي: نسبة الواردات المتضمنة في الصادرات، والقيمة المضافة المستحثة بالتصدير، والقيمة المضافة المستحثة بوحدات التصدير. |
The Principles represent a refinement and extension of the guidelines developed in 1978. | UN | وتمثل هذه المبادئ تحسيناً وامتداداً للمبادئ التوجيهية التي وُضعت في عام 1978. |
Youth involvement is the key to implementing the ideas and policies initially developed in the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | وتعتبر مشاركة الشباب أساساً لتنفيذ الأفكار والسياسات التي وُضعت في البداية في إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Australia implemented economy-wide reforms under its National Competition Policy framework, which was developed in 1995. | UN | نفذت أستراليا إصلاحات على نطاق الاقتصاد ككل ضمن إطار سياستها الوطنية للمنافسة التي وُضعت في عام 1995. |
A significant amount of cross-fertilization exists between all instruments, including in particular concepts and approaches developed in the Council of Europe Convention on Cybercrime. | UN | ويُلاحظ وجود إخصاب متبادل بالغ الدلالة بين هذه الصكوك، في مجالات منها على وجه الخصوص المفاهيم والنهوج التي وُضعت في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية. |
:: integrated social protection strategy for children established in 2010 | UN | :: استراتيجية الرعاية الاجتماعية المتكاملة للطفل التي وُضعت في عام 2010؛ |
:: plan to combat child abuse, including sexual abuse, established in 2010 | UN | :: خطة مكافحة إساءة معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم التي وُضعت في عام 2010؛ |
Performance assumptions for 2012 are based upon the expectation that the Government of Afghanistan and the international community will continue to build upon the frameworks established in 2010. | UN | وتستند افتراضات الأداء لعام 2012 على توقع مواصلة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي البناء على الأطر التي وُضعت في عام 2010. |
The high scenario would materialize if income for projects, in particular from assisted countries, exceeds projections made in 2003. | UN | ومن شأن المخطط الافتراضي العالي أن يتحقق إذا زادت الايرادات المخصصة للمشاريع، وخصوصا من البلدان المقدمة اليها المساعدة، على التوقعات الاسقاطية التي وُضعت في سنة 2003. |
In that context, he welcomed the recommendations made in the Johannesburg Political Declaration regarding the implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | ومن الجدير بالترحيب، في هذا الصدد، تلك التوصيات التي وُضعت في إعلان جوهانسبرغ السياسي بشأن تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The new programmes formulated in 2007 reflected a qualitative and conceptual shift in programme design: UNCDF is increasingly supporting existing or emerging national programmes for decentralization and local development, and working with other development partners through joint programme modalities to bring about a decentralization and local development sector-wide approaches. | UN | وتعكس البرامج الجديدة التي وُضعت في عام 2007 تحوّلاً نوعياً ومفاهيمياً في تصميم البرامج. ويدعم الصندوق بشكل متزايد البرامج الوطنية القائمة أو الناشئة لتحقيق اللامركزية والتنمية المحلية، ويعمل مع شركاء إنمائيين آخرين من خلال طرائق برنامجية مشتركة للأخذ بنهج قطاعي شامل للامركزية والتنمية المحلية. |
Recalling the principles, guidance and approaches elaborated in previous Conclusions of the Executive Committee which are pertinent to protracted situations, | UN | إذ تذكّر بالمبادئ والتوجيهات والنهج التي وُضعت في الاستنتاجات السابقة للجنة التنفيذية والتي تتصل بالحالات التي طال أمدها، |
In that respect, the Board identified a group of grantees which met criteria established at its twenty-eighth session to be considered in first place when allocating funds for disbursement. | UN | وفي هذا الصدد، حدد المجلس مجموعة من الجهات الممنوحة التي تستوفي المعايير التي وُضعت في دورته الثامنة والعشرين، للنظر فيها، في المقام الأول، عند تخصيص الأموال لصرفها. |
8. The Vienna Group underlines the importance of instruments and codes of conduct developed within the framework of IAEA for the purpose of preventing and mitigating any potential harmful effects on human safety and the environment. | UN | 8 - وتشدد مجموعة فيينا على أهمية الصكوك ومدونات السلوك التي وُضعت في إطار الوكالة لغرض منع وتخفيف أية آثار ضارة محتملة على سلامة الإنسان والبيئة. |
Switzerland remains committed to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons on the basis of the mandate drawn up in 1995, that is, a treaty that is multilateral, non-discriminatory and internationally and effectively verifiable. | UN | لا تزال سويسرا ملتزمة بالتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بالاستناد إلى الولاية التي وُضعت في عام 1995، أيْ معاهدةٌ متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق من تنفيذها فعلياً على الصعيد الدولي. |
For instance, the Sabah Native Court Rules of 1995 were identified by native chiefs as a stumbling block in administering justice, as they were overprescriptive in terms of penalties for various offences. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتبر قادة الشعوب الأصلية قواعد محاكم المجتمعات الأصلية في صَباح التي وُضعت في عام 1995 حجر عثرة أمام إقامة العدل لأنها أغرقت في التقادمية عند تحديد العقوبات على مختلف الجرائم. |
The objective of the project group was to develop a list of awareness-raising and training products and to implement them to improve the promotion of PACE and reports and guidelines that have been developed under PACE. | UN | كان الهدف من فريق المشروع هو وضع قائمة بمنتجات التوعية والتدريب وتنفيذها من أجل تحسين وترويج شراكة المعدات الحاسوبية والتقارير والمبادئ التوجيهية التي وُضعت في إطار تلك الشراكة. |
The next two years will be of crucial importance to giving concrete content to the targets set in Bali. | UN | وستكون للسنتين المقبلتين أهمية حاسمة في إعطاء مضمون ملموس للأهداف التي وُضعت في بالي. |
That issue could not be left out of any international development agenda and there must be a follow-up to the initiatives developed at the eleventh session of UNCTAD in São Paulo. | UN | وليس من الجائز أن تُستبعد هذه القضية عن أي برنامج إنمائي دولي، ومن المتعين أن تكون هناك متابعة للمبادرات التي وُضعت في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد بسان باولو. |
70. The participants welcomed the efforts of the Office to start implementing the recommendations formulated at the eighth meeting. | UN | 70- رحّب المشاركون بالجهود التي يبذلها المكتب للبدء في تنفيذ التوصيات التي وُضعت في الاجتماع الثامن. |