ويكيبيديا

    "التي يبذلها الممثل الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Special Representative
        
    • the Special Representative of the
        
    • by Special Representative
        
    • undertaken by the Special Representative
        
    • 's Special Representative
        
    Council members welcomed the briefing and expressed full support for the efforts of the Special Representative. UN ورحب أعضاء المجلس بالإحاطة وأعربوا عن تأييدهم التام للجهود التي يبذلها الممثل الخاص.
    This support has materialized in numerous contributions to convey global business views on the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to map out and define standards of corporate responsibility with regard to human rights. UN وقد تجسد هذا الدعم في شكل إسهامات عديدة من أجل نقل وجهات نظر المؤسسات التجارية العالمية حيال الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لتحديد وتعريف مسؤولية الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    It reaffirms its full support for the efforts of the Special Representative of the SecretaryGeneral and his certification mandate, including the explicit certification of the electoral list. UN ويؤكد من جديد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وولاية التصديق المنوطة به، بما في ذلك التصديق الصريح على القائمة الانتخابية.
    " The Council remains firmly supportive of the efforts of ECOWAS and the Secretary-General to bring peace to Liberia. It urges all Liberian factions and regional leaders to give their full cooperation to current efforts by Special Representative Trevor Gordon-Somers to assist in the implementation of the Yamoussoukro IV Accord calling, inter alia, for a cease-fire, encampment, disarmament and democratic elections. " UN " وسيظل مجلس اﻷمن يدعم بثبات الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واﻷمين العام بغية إحلال السلم في ليبريا، وهو يحث جميع الفصائل الليبرية والزعماء اﻹقليميين على التعاون الكامل في الجهود الجارية التي يبذلها الممثل الخاص تريفور غوردون - سومرز للمساعدة في تنفيذ اتفاق ياموسوكرو الرابع الذي يدعو، في جملة أمور، إلى وقف إطلاق النار وتجميع القوات ونزع السلاح والانتخابات الديمقراطية " .
    The Council also welcomes the efforts undertaken by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa and the United Nations Office for West Africa in support of States of the Sahel region. UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام في غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دعما لدول منطقة الساحل.
    The field staff and presences of the Office of the High Commissioner have also supported the efforts of the Special Representative in Burundi. UN كما دعّم الموظفون الميدانيون للمفوضية ووجودها الميداني الجهود التي يبذلها الممثل الخاص في بوروندي.
    Liechtenstein highly appreciated the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وأضاف أن ليختنشتاين تقدّر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    It is in this spirit that we support the effort of the Special Representative to arrange a meeting between President Tadic of the Republic of Serbia and President Rugova. UN ومن هذا المنطلق ندعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لترتيب لقاء بين الرئيس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا، والرئيس روغوفا.
    They also reiterated their full support for the efforts of the Special Representative. UN وأعادوا أيضا تأكيد دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص.
    These efforts helped inform related good offices efforts of the Special Representative in those countries. UN وساعدت هذه الجهود في حُسن توجيه جهود المساعي الحميدة ذات الصلة التي يبذلها الممثل الخاص في هذه البلدان.
    The Council also recalled the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General in promoting and facilitating inclusive political dialogue. UN وأشار المجلس أيضا إلى دور المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص في تشجيع الحوار السياسي الشامل وتيسيره.
    Council members reiterated their concern about the fragile security situation in the eastern part of the country and welcomed the diplomatic efforts of the Special Representative and the Special Envoy, aimed at reducing tensions. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد قلقهم إزاء الحالة الأمنية الهشة في الجزء الشرقي من البلد، ورحبوا بالجهود الدبلوماسية التي يبذلها الممثل الخاص والمبعوثة الخاصة بهدف خفض حدة التوتر.
    National level: 40 regular meetings held between political parties and parliamentary groups as part of the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN على الصعيد الوطني: عَقد 40 اجتماعا منتظما بين الأحزاب السياسية والمجموعات البرلمانية، في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام
    It does this through the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General and through the provision of support to more inclusive political processes and institutions. UN ويتحقق ذلك من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، وعن طريق تقديم الدعم لعمليات سياسية ومؤسسات أكثر شمولا.
    The analytical cell is expected to be a dedicated capacity within the Political Affairs Section that provides in-depth analysis with a view to providing information for the good offices and mediation efforts of the Special Representative. UN ويُتوقع أن تشكل خلية التحليل قدرة مكرسة داخل قسم الشؤون السياسية، تقدم تحليلات متعمقة من أجل توفير المعلومات لجهود المساعي الحميدة والوساطة التي يبذلها الممثل الخاص.
    :: Facilitation of political dialogue through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General through bilateral and multilateral meetings with stakeholders and parties concerned UN :: تيسير الحوار السياسي من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام عبر الاجتماعات الثنائية والمتعددة الأطراف التي يعقدها مع أصحاب المصلحة والأطراف المعنية
    " The Council remains firmly supportive of the efforts of ECOWAS and the Secretary-General to bring peace to Liberia. It urges all Liberian factions and regional leaders to give their full cooperation to current efforts by Special Representative Trevor Gordon-Somers to assist in the implementation of the Yamoussoukro IV Accord calling, inter alia, for a cease-fire, encampment, disarmament and democratic elections. " 93-33945 (E) 090693 UN " وسيظل مجلس اﻷمن يدعم بثبات الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واﻷمين العام بغية إحلال السلم في ليبريا، وهو يحث جميع الفصائل الليبرية والزعماء اﻹقليميين على التعاون الكامل في الجهود الجارية التي يبذلها الممثل الخاص تريفور غوردون - سومرز للمساعدة في تنفيذ اتفاق ياموسوكرو الرابع الذي يدعو، في جملة أمور، إلى وقف إطلاق النار وتجميع القوات ونزع السلاح والانتخابات الديمقراطية " .
    " The Security Council also welcomes the efforts undertaken by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa and the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in support of States of the Sahel region. UN " ويرحب مجلس الأمن أيضا بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دعما لدول منطقة الساحل.
    Council members also commended the efforts of the Secretary-General's Special Representative, Kamel Morjane, and of MONUC personnel, to facilitate MONUC deployment. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضا على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، كامل مرجان، وأفراد البعثة لتسهيل نشر البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد